l'instant d'un haïku

  • Introduction
  • Publication
  • Anthologie
  • Shikoku
  • Portail
 

Prix et distinctions

Mon Portrait Singulier par AIR FRANCE

Atelier de Wanda MIHULEAC & DECEBAL à Paris



elle resserre
les pans du kimono —
nuit sans lune

Thème "Absence, séparation", Mai 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


she tightening
the kimono’s flaps —
moonless night
confusion
entre colchique et ail des ours...
législatives

Thème "Toriawase", Avril 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku



torche aux marrons —
toujours en vogue
sa coiffure d'hiver

Thème "Toriawase", Avril 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


torch of chestnuts —
still in fashion
her winter hairstyle



côte de bœuf —
mon vin
bien saignant

Thème "Toriawase", Avril 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


prime rib of beef —
my wine
extra bloody



crépuscule d'automne —
dans le cendrier le mégot
encore incandescent

les vagues emportent nos pas
la mer, gardienne de nos secrets

Minh-Triêt Pham

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Belle opposition-similitude entre le soleil rouge et le mégot encore rouge. Opposition aussi entre le grand et le petit. Relation entre le fond du cendrier où finissent les cendres et le jour qui se finit dans la nuit. On peut aussi ajouter l'archétype majeur de la Perte de la Lumière, venant du fond des âges, qui sous-tend ce haïku.
Serge Tomé dans " Analysis of the haiku structure "
Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris
autumn twilight —
in the ashtray the butt
still glowing

the waves wash away our footprints
the sea, keeper of our secrets

Presence 62 (2018)
Britain's leading independent haiku journal



aube de givre —
le goût métallique
de son rouge à lèvres



frosty dawn —
the metallic taste
of her lipstick

Haiku Commentary



journée du patrimoine —
elle commence à faire
partie des meubles

Thème libre, Février 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


heritage day —
she's becoming
part of the furniture



chantier de restauration —
pourquoi opter pour
une crème anti-rides ?

Thème libre, Février 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


restoration worksite —
why opt for
an anti-wrinkle cream?



averse soudaine ~
essayant de s'abriter
sous l'arc-en-ciel

Thème "Le ciel", Janvier 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


sudden downpour ~
trying to shelter
under the rainbow



me voici...
où le ciel se fond
dans une rêverie

Thème "Le ciel", Janvier 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


here I am . . .
where the sky melts
into a daydream

Créa-lendrier des Muses Noël 2024

Au sein d'un multivers chaotique et apocalyptique,
autour de mon double mot d'ordre "VESPÉRAL" et "SAPIOPHILE"
et à travers la variation haïbunique par Jean-Olivier Gransard-Desmond...





heure dorée —
changer la balance des blancs
et ma vision des choses

Thème libre, Décembre 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


golden hour —
changing the white balance
and my vision of things



Méridien de Greenwich —
la longitude et mon compte courant
à zéro

Thème libre, Décembre 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


Greenwich meridian —
longitude and my current account
at zero



déclin du jour —
perdu sa partie
mais pas le plaisir



decline of the day —
lost the game
but not the pleasure

des Tages Neige ―
das Spiel verloren,
doch nicht das Vergnügen

Chrysanthemum 33 on October 15th 2024
Austrian Haiku Webmagazine



grave mon ombre
sur le sol de l’abbaye…
la lumière du matin



carving my shadow
on the abbey floor . . .
the morning light

zeichnet meinen Schatten
in den Boden der Abtei ...
das Morgenlicht

Chrysanthemum 33 on October 15th 2024
Austrian Haiku Webmagazine
<


vieille cathédrale ~
sur le même rai de lumière
le Christ et moi

Thème libre, Octobre 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


old cathedral ~
on the same ray of light
Jesus and I



lune d'Halloween ~
un peu moins seul
avec mes angoisses

Haiku Canada Review, Octobre 2024

Halloween moon ~
a bit less alone
with all my fears
fête de Pâques —
son lapin
pond un œuf

Thème "Les fêtes", Mars 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku
fête de la musique —
elle pianote sans cesse
sur son smartphone

Thème "Les fêtes", Mars 2025
L'Ours dansant, le journal du haïku


Music Day —
strumming non-stop
on the smartphone
fête de la musique —
un enfant sur la balançoire
à contretemps
et ce moustique
qui ne cesse de siffler

Thème "Les tout-petits", Septembre 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


Music Day —
a child on the swing
in offbeat
and that mosquito
which keeps whistling



jardin japonais —
nul bruit de sécateur
mais des cris d’enfants

Thème "Les tout-petits", Septembre 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


Japanese garden —
no sound of shears
but children’s cries

Olympiade Culturelle de Paris 2024 par Transignum & Co.

Parformance de haïkus et d'arts martiaux le Samedi 13 juillet 16h-18h au square Maurice Gardette, Paris 11
Évocateur d'un monde
au bout d'un sentier...
l'étang et la rainette

Numéro spécial des accrostiches, Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
Matin d'été ~
au-dessus du château planent
une buse et mon regard

Numéro spécial des accrostiches, Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
Lune d'automne ~
un peu moins seul
avec mon ombre

Numéro spécial des accrostiches, Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
Oolong ~
trop infusé mon thé
et mon âge

Numéro spécial des accrostiches, Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
Tempête ~
tendre la main et attraper
l'arc-en-ciel

Numéro spécial des accrostiches, Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
jardin potager ~
l’herbe est plus verte
chez le voisin

Thème "Le potager", Mai 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku

Marché de la Poésie 2024, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces les 22-23 juin 2024 aux Stands des éditions UNICITE & TRANSIGNUM

FESTIVAL DE POÉSIE LA TOUR POÉTIQUE par l'Association APULIVRE, Maison de la vie associative et citoyenne, 22 rue de la Saïda, 75015 PARIS

Séances de déclamation poétique et de vente-dédicace de l'ensemble de mes ouvrages, le 14 Juin 2024 en fin d'après-midi

FESTIVAL QUARTIER DU LIVRE, Mairie du 5e arrondissement, 21, place du Panthéon - 75005 Paris

Séances de dédicace du 31 Mai au 2 Juin 2024 en fin d'après-midi



hum persistant ~
un voyage vers l'enfant
que j'étais



persistent hum ~
a journey to the child
I was

ständiges Summen —
eine Reise zu dem Kind
das ich mal war

Chrysanthemum 32 on Avril 15th 2024
Austrian Haiku Webmagazine



Saint-Pierre de Rome ~
le sans-abri s'endort
sous un porche

Thème libre, Avril 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


St. Peter's in Rome ~
the homeless man falling asleep
under a porch



pluie d'hiver ~
sous les lampadaires
l'éclat des graffitis



winter rain ~
under the street lamps
the graffiti glow

Winterregen ―
unter den Straßenlaternen
Graffitiglanz

Chrysanthemum 32 on Avril 15th 2024
Austrian Haiku Webmagazine

Performances poétiques "Printemps des Poètes - La Grâce ", Musée du Parfum - 9 rue Scribe, 75009 Paris.

Mercredi 13 mars 16h30-17h30.


touiller mon café —
l'avion
en pleine turbulence

Thème libre, Juin 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
fixer la salle de bain
de la voisine...
mon ours en peluche

Thème libre, Avril 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
bidonville
le relent des déchets
et de l’abandon

Haiku Canada Review, Février 2024



l'envol
d'un avion en papier —
premier rêve

Thème libre, Février 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


the flight
of a paper aircraft —
first dream



haut donjon —
l'araignée
au bout de sa toile



high keep —
the spider
at its web’s end

DailyHaiga, February 12, 2024
Journal of contemporary & traditional haiga



soupe d’abats —
son franc-parler
me tord les boyaux

Thème "La cuisine", Janvier 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku



vieux port —
dans le sillage du bateau
les cris de mouettes



old port —
in the boat’s wake
the seagulls’ cries

DailyHaiga, December 28, 2023
Journal of contemporary & traditional haiga



fille de rue ~
le chien
remue la queue

Thème libre, Décembre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


street girl ~
the dog
wagging its tail



chemin de ronde...
à toute allure
la vipère

Thème libre, Décembre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


rampart walk . . .
at full speed
the viper



forteresse imprenable ~
tous ces mensonges
que je ne peux effacer

Thème libre, Décembre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


impregnable fortress ~
all the lies
I can't erase



prenant la pose
pour des selfies...
L'Ange au Sourire

Second Prix au Concours Haïkus et haïshas
" Sourire en coin ", France, Décembre 2023


posing
for selfies ...
The Smiling Angel of Reims


7e édition du SALON DU LIVRE DE HAÏKU, Espace Andrée Chedid, 60 rue Général Leclerc, 92130 Issy-Les-Moulineaux

Séance de dédicace au stand des éditions Unicité, Samedi 2 Décembre 2023, 14h00–19h00.





thon à la confiture —
la sirène
génétiquement modifiée



tuna with jam —
the mermaid
genetically modified

DailyHaiga, October 30, 2023
Journal of contemporary & traditional haiga



équinoxe de printemps ~
entre religieuse et divorcé
mon cœur balance

Thème libre, Octobre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku



gyrophare de police
le regard du tigre en graffiti
... bleu



police flashing lights
the gaze of tiger in graffiti
. . . blue

Blinklichter der Polizei
der Blick des Graffitotigers
... blau

Chrysanthemum 31 on October 15th 2023
Austrian Haiku Webmagazine



lever du soleil ~
le rouge insolent
des coquelicots



sunrise ~
the cheeky red
of the poppy field

Sonnenaufgang —
das freche Rot
des Mohnfeldes

Chrysanthemum 31 on October 15th 2023
Austrian Haiku Webmagazine



solstice d'été ~
le sustain infini
de ma guitare



summer solstice ~
the infinite sustain
of my guitar

Sommersonnenwende —
unendlich das Sustain
meiner Gitarre

Chrysanthemum 31 on October 15th 2023
Austrian Haiku Webmagazine


winter solstice ~
the infinite feedback
on her mike



vieux lavoir —
dans les chants d'oiseaux
les bavardages d'antan

Thème "Les oiseaux", Septembre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


old wash-house —
in the bird songs
the gossips of yesteryear

Festival International de Poésie de Bucarest, Musée National de la Littérature de Roumanie

Séances de lecture publique de mes haïkus en français, avec traduction en roumain et en anglais, le Samedi, 16 Septembre 2023, 17h00–18h30, à Aula of the ”Carol I” Central University Library, Calea Victoriei 88.




POÈMES EN LIBERTÉ PARTIR EN LIVRE, Médiathèque cœur de ville de Vincennes et au square, 98 rue de Fontenay, 94300 VINCENNES

Performance poétique de mes haïkus sur les avions en origami, le 1 Juillet 2023, 16h00-18h00, par les Éditions TRANSIGNUM

FESTIVAL DE POÉSIE LA TOUR POÉTIQUE par l'Association APULIVRE, Maison de la vie associative et citoyenne, 22 rue de la Saïda, 75015 PARIS

Séances de déclamation poétique et de vente-dédicace de l'ensemble de mes ouvrages, du 30 Juin au 1 Juillet 2023, 10h00-18h00



Année du Lapin —
le dragon
toujours au rendez-vous

Thème libre, Juin 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku



touffeur estivale —
le chant a cappella
de la rivière



summer heat —
the a cappella song
of the river

trek en solo –
le chant a cappella
de la cascade

Thème libre, Juin 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku

FESTIVAL QUARTIER DU LIVRE, Mairie du 5e arrondissement, 21, place du Panthéon - 75005 Paris

Séance de dédicace du 31 Mai au 7 Juin 2023 en fin d'après-midi
jardin d'hôpital —
un vélo d'enfant
rouillé

Thème "Le vélo", Mars 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku


hospital garden —
a kids' bike
rusty
se rendre
au télétravail
… à vélo d’appartement

Thème "Les senryûs", Novembre 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku

Thème "Le vélo", Mars 2024
L'Ours dansant, le journal du haïku
d'abord le chien
puis son maître
... pisser contre l'arbre

Thème "Les chiens", Mai 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku



écume des vagues ~
elle me questionne
sur des futilités

Thème libre, Avril 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


foam of the waves ~
she asks me
about trivia



café gourmand —
le soleil
sort du brouillard



gourmet coffee —
the sun
out from the fog

Gourmetkaffee —
die Sonne kommt
aus dem Nebel

Chrysanthemum 30 on April 15th 2023
Austrian Haiku Webmagazine
soleil hivernal —
sur le sable l'abbaye
étire son ombre

L'ART D'ECRIRE DES HAIKUS
Se nourrir de l'instant

Danièle Duteil
Editions Eyrolles, Février 2023
cimetière marin —
les tombes englouties
sous le crachin

Haiku Canada Review, Février 2023
ces volcans d’Auvergne
se réveilleront-ils un jour ?
mon portable vibre

Thème "La montagne", Mars 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku



orage estival —
le ronronnement de l’avion
au-delà des remous de la mer



summer storm —
the purring of the plane
beyond the swirls of the sea

DailyHaiga, April 25, 2023
Journal of contemporary & traditional haiga



dans le bassin…
les restes
d’une étoile filante



in the basin . . .
the remains
of a shooting star

DailyHaiga, March 23, 2023
Journal of contemporary & traditional haiga



Grüner Veltliner —
un zeste d’agrumes
dans le brouhaha d’Amsterdam

Coup de cœur de Temps Libres

Grüner Veltliner —
a touch of citrus
in the Amsterdam hubbub



théorie du chaos —
au creux de ses reins
un tatouage de papillon

Thème libre, Février 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


Thème libre, Avril 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku


chaos theory —
in the hollow of her loins
a butterfly’s tattoo

Chaostheorie —
in der Vertiefung ihrer Lenden
ein Schmetterlingstattoo

Chrysanthemum 30 on April 15th 2023
Austrian Haiku Webmagazine

Une sélection de mes haïkus dans les ETERNELS ECLAIRS

par Stéphen Moysan


Proposition de décembre 2022



La Samaritaine **
le bling-bling
de son déhanché

Coup de cœur de Temps Libres

Samaritaine **
the bling-bling
of her lopsided posture
en mille miettes
le pot de miel... humeur
d'ours mal léché

Thème "L'ours", Janvier 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku
happy hours —
le pot à pourboire
à ras bord

Thème "Un cadeau", Janvier 2023
L'Ours dansant, le journal du haïku
couvre-feu —
sur une bouche d'aération
le SDF se réchauffe

Haiku Canada Review, Octobre 2022



matin d’hiver —
au-dessus du dolmen
le chant d’un rouge-gorge

Thème "Les petites bestioles", Octobre 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


winter morning —
above the dolmen
a robin’s song



mémorial —
la complainte incessante
de l'engoulevent

Thème "Les petites bestioles", Octobre 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


memorial —
the relentless lament
of the whippoorwill



journée du patrimoine —
de la chambre de l'empereur à celle de l'impératrice
toi et moi

Coup de cœur de Temps Libres

heritage day —
from the emperor's room to the empress's one
you and I



bruine estivale —
un peu plus de harissa
dans mon couscous

Coup de cœur de Temps Libres

summer drizzle —
a little more harissa
in my couscous

snow showers —
a little more chili pepper
on my lima beans



coquille Saint-Jacques —
les chemins de Compostelle
commencent à table

Thème libre, Septembre 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


Shell of Saint James —
the roads to Compostela
start at the table



déclin du jour —
s’étale seule sur la plage
l’ombre des falaises

Thème libre, Septembre 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


decline of day —
spreads out alone on the beach
the shadow of the cliffs



soleil au zénith —
le vieux château surplombe
le cours du temps



sun at zenith —
the old castle overlooks
the timeline

DailyHaiga, September 6, 2022
Journal of contemporary & traditional haiga



crachin printanier —
la forêt s'engouffre
sous mes pas

Thème "Les arbres", Juin 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


spring drizzle —
the forest rushing
under my steps



vieux remparts —
dans chaque fissure
un fragment d'histoire



old ramparts —
in every crack
a fragment of history

DailyHaiga, July 14, 2022
Journal of contemporary & traditional haiga



au loin
le cri strident d’un corbeau…
vestiges de guerre

Thème libre, Mai 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


far away
the shrill cry of a crow . . .
war remnants

Performance de haïkus, Place Saint-Sulpice, parvis de l’Hôtel de Ville de Clamart

Déambulation participative poétique et musicale AMICAL 25 juin 2022 16h00 avec les éditions TRANSIGNUM

Marché de la Poésie 2022, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces les 11-12 juin 2022 aux Stands des éditions UNICITE & TRANSIGNUM

FESTIVAL QUARTIER DU LIVRE, Mairie du 5e arrondissement, 21, place du Panthéon - 75005 Paris

Séance de dédicace le Samedi 4 juin 2022, 16h-18h

Lecture performance et vente signature, Librairie À LIVR'OUVERT, 171 bis, boulevard Voltaire - 75011 PARIS

organisées par les éditions Unicité



crépuscule d’hiver —
entre les vieilles façades
l’odeur des pavés

Coup de cœur de Temps Libres

winter twilight —
between the old facades
the smell of cobblestones



café corsé —
l’espace entre nous
un tantinet serré

Thème libre, Mars 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku


strong coffee —
the space between us
a bit tight

Table ronde " TRANSCULTURES, les Actions de la Géopoétique ", Maison de l'Amérique Latine, 217 Boulevard Saint-Germain, 75007 Paris

organisée par les éditions TRANSIGNUM



messe de requiem —
le grondement
du tonnerre



requiem mass —
the rumble
of thunder

DailyHaiga, April 1, 2022
Journal of contemporary & traditional haiga

Performances poétiques " Effet-Mer ", Salle Perec - Café de la Mairie, 8 place Saint-Sulpice - 75006 PARIS

Lecture des poèmes de mon prochain livre d'art " Tracés éphémères " dans le cadre du Printemps des Poètes, édition 2022.





ruines du château —
la malédiction resurgit
dans le cri du corbeau

Haiku Canada Review, Février 2021

castle ruins —
the curse resurfaces
through the raven’s call



village endormi —
un aboiement secoue
mes pas

Thème libre, Décembre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


asleep village —
a dog’s bark shakes
my steps



vieil étang —
l'automne déteint sur
les canards sauvages

Thème "La nature en automne", Novembre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


old pond —
the autumn bleeding onto
wild ducks
cours de guitare...
effleurer le creux
de ses hanches

Thème libre, Octobre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
repas épicé —
nos discussions
s'enflamment

Thème libre, Octobre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
on the face mask ...
the imprint
of her smile

auf der Gesichtsmaske …
der Abdruck
ihres Lächelns

Chrysanthemum 29 on April 15th 2021
Austrian Haiku Webmagazine

Marché de la Poésie 2021, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces les 22-24 octobre 2021 au Stand 706 Editions Unicité





touffeur estivale —
le parfum
de son déodorant

Thème "Nature estivale", Septembre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


summer heat —
the perfume
of her deodorant
averse estivale —
l'hystérie
des essuie-glaces

Thème "Nature estivale", Septembre 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


summer downpour —
hysteria
of the windscreen wipers
quartier des Halles ―
le trou budgétaire
de la Canopée

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
fontaine des Innocents ―
les peepshows rue Saint-Denis
tout près

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
fontaine des Innocents ―
tenter de repérer
des pickpockets

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
Bourse du commerce ―
sa tête dans les grilles
de sudoku

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
écouter religieusement
l'histoire de Saint-Eustache ―
Écoute de Miller

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
sculpture de la tête ―
la mienne
pleine d'entrain

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
photos de groupe ―
en contrejour mais pas
en contretemps

GONG Hors-Série Avril 2019 N°17
AFH - Association Francophone de Haïku
mistral —
le chant des cigales
s'accroche aux herbes

Thème "Variation sur un tas de fumier", Mai 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku



du mythe
à la réalité...
vieux pont de pierre



from myth
to reality ...
old stone bridge

DailyHaiga, July 29, 2021
Journal of contemporary & traditional haiga



vignobles —
tout au long de la rando
elle me saoûle

Thème libre, Juin 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku



brume automnale —
son haleine sent les feux de cheminée



autumn mist —
her breath smells like a fireplace

morning breeze —
her kiss smells like bacon


semis à la volée —
son haleine sent
le fumier

Thème "Variation sur un tas de fumier", Mai 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku

Performances artistiques " InsideOut ", Galerie d'Art RUE FRANÇAISE, RUE DE LA PERFORMANCE, Paris

Performance poétique autour de mon livre d'art " Journal en mikado "



pluie de confinement ~
un bol de soupe
venue d'ailleurs

Coup de cœur de Temps Libres

lockdown rain ~
a bowl of soup
from elsewhere



gros son du métal —
la part des anges
de mon whisky

Coup de cœur de Temps Libres

loud metal sound —
the angels' share
of my whisky

rough sea —
the angels' share
of my whiskey



lune froide —
son désir d'enfant
après l'IVG

Coup de cœur de Temps Libres

Thème "Désirs", Avril 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


cold moon —
her wish for a child
after the abortion

Mention honorable au
Gene Murtha Contest
Failed Haiku, 2024



photo-haïku-contrepet

l'averSe Géante ~
ma semELLE a un goût
d'errANCE

Thème libre (avec structure variée), Mars 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku


spoonerism in French

giant shower ~
my sole tastes like
wandering



47 balais
mais ressenti 40...
jour de canicule

Thème libre (avec structure variée), Mars 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
jupe à carreaux —
envie de jouer
au morpion

Thème "Désirs", Avril 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
vent tournoyant...
une odeur de renfermé
autour du bistrot

Thème "Bars et restaurants", Février 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
transparents
le souffle de la brise de mer
ailes de libellule

Génération jeunes haïjins, D’une fleur à l’autre
Recours au poème, Poésie & Mondes poétiques, Novembre 2020


transparent
the breath of the sea breeze
dragonfly wings
La Guerre du Feu —
sur le mur d'à côté
un extincteur

Haiku Canada Review, Février 2021

room without A/C ~
on the wall
a fire extinguisher
aube de l'an neuf —
poursuivre les résolutions
de l'année dernière

Thème "Premeiers gestes de l'année", Février 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku
première neige **
dans mon assiette
la bûche fondue

Thème "Premeiers gestes de l'année", Février 2021
L'Ours dansant, le journal du haïku



retour au Iaïdo
lentement
le soleil se lève



back to Iaidō
slowly
the sun is rising

DailyHaiga, January 29, 2021
Journal of contemporary & traditional haiga
poste-frontière —
déjà de l’autre côté
l’ombre du migrant

38 rencontres avec La Frontière, recueil de poésie
Editions Les Adex, Décembre 2020


border post —
already on the other side
the migrant’s shadow
reconfinement —
Noël risque
de sentir le sapin

Thème "Forêt de sapins" Décembre 2020
Association Bretonne Haïkouest
rien à faire ici
que de contempler
la forêt de sapin

Thème "Forêt de sapins" Décembre 2020
Association Bretonne Haïkouest



Corniche d'Or —
du volcan à la mer
un pas dans les méduses



Golden Cornice —
from volcano to sea
a step into the jellyfish

DailyHaiga, December 16, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



premières jonquilles —
les yeux de mon chat
plus jaunes



first daffodils —
my cat's eyes
yellower

erste Osterglocken —
die Augen meiner Katze
gelber

Chrysanthemum 28 on October 15th 2020
Austrian Haiku Webmagazine



Covid-19 —
asphyxié par les spams de
prévoyance obsèques



Covid-19 —
asphyxiated by the spams of
funeral plan cover

Covid-19 —
erstickt vom Spam
der Beerdingungsangebote

Chrysanthemum 28 on October 15th 2020
Austrian Haiku Webmagazine



origami —
se plier
au déconfinement



origami—
bending over
to lockdown lifting

DailyHaiga, September 25, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



des victimes par milliers —
méditer
sur le souffle de la vie

Premier Prix au Concours de haïkus Confinement
'Mur de l'Espoir', Canada, Juillet 2020


victims by thousands —
meditating
on the breath of life



tempête marine —
la lune met le point
sur le vieux phare



furtună marină —
luna plină se fixează
pe vechiul far

Mention honorable au Concours Haïku 2020
SRH - Societatea Română de Haïku
Constanța Roumanie
dernier rendez-vous
disparaît à l’horizon
la lueur rouge

Post-croissance, Possibles vol. 44, été 2020
Université de Montréal, Canada
autour de la tombe
un portable se met à sonner
" Vers l'infini et au-delà ! "

graveside —
a cell phone ringing
'To infinity, and beyond!'

Prune Juice - Issue 11: Autumn 2013
American Journal of Senryu & Kyoka


" Vers l'infini et au-delà ! "
scande mon fils —
jour de la Toussaint
crépuscule d'été —
les vagues emportent
les traces de ses pas

summer twilight —
the waves washing over
the traces of her steps

hoàng hôn mùa hè —
những cơn sóng trôi qua
dấu chân em

Autumn Moon Haiku Journal, 2018 Spring/Summer
HSA - Haiku Society of America
divorce —
l'amertume
de mon chocolat noir

Haiku Canada Review, Octobre 2020
retraite anticipée —
au coin de la grange
l'épouvantail

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2020 N° 79
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sieste —
allongé dans la prairie
un épouvantail

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2020 N° 79
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au bord de la route
un cadavre
d'épouvantail

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2020 N° 79
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au milieu du champ
seul face à l'assaut
des épouvantails

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2020 N° 79
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jour de moisson —
les épouvantails
plus effrayants

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2020 N° 79
APH - Association pour la Promotion du Haïku
pendule de Foucault —
suivre le temps à la trace
dans le Panthéon

ArkéoTopia,
une autre voie pour l’archéologie
sur un éperon
flanqué de grosses tours
le château et sa fierté

ArkéoTopia,
une autre voie pour l’archéologie
ruines du Wasenbourg —
au long des pierres à cupules
remonter le temps

ArkéoTopia,
une autre voie pour l’archéologie



point du jour —
ma première goutte de sueur
sur la pente raide



daybreak —
my first drop of sweat
on the steep slope

DailyHaiga, May 30, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



matin calme —
un cri de chocard
déplace la montagne



calm morning —
a chough’s scream
moves the mountain

DailyHaiga, May 10, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



défiant
la gravité et le confinement
ma méditation et moi



Location d'un espace A4 vide
Blog des Editions Transignum Covid-19


challenging
gravity and lockdown
my meditation and I



confinement —
le marketing viral
des sites de rencontres

Location d'un espace A4 vide
Blog des Editions Transignum Covid-19


containment —
the viral advertising
of dating sites

Mention honorable au
24ème Concours de Haïkus du Mainichi, 2020
Japan's National Daily
plage du débarquement —
marcher là
où le sang a coulé

Mention honorable au
23ème Concours de Haïkus du Mainichi, 2019
Japan's National Daily
lune gibbeuse —
la traversée en solitaire
de mon lit

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
perché sur un arbre
l'enfant compte les corbeaux
dans la cour

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
envol de l'aigle —
songer à
l'après-divorce

partage de haïkus
Blog des haijins francophones


eagle's flight —
thinking about
the post-divorce life
après le stage de sabre
savourer
une tête de veau

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
journée de la femme —
à la recherche
de l'ouvre-boîte

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
soleil couchant —
les oranges
encore plus oranges

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
30 ans d'Internet —
sa vue
plus très nette

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
dessine-moi un mouton !
me demande
un gamin de bidonville

partage de haïkus
Blog des haijins francophones



insomnie —
le tic-tac de l'horloge
racle la nuit



insomnia —
the ticking of the clock
scraping the night

DailyHaiga, April 14, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



pluie d'automne —
le feu follet
des parapluies



autumn rain —
the will-o’-the-wisp
of umbrellas

DailyHaiga, March 21, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga

Le Nouveau Trait d'Union #84, revue des ingénieurs Polytech'Lille




stationnement interdit —
est passible d'une amende
le chat



No Parking —
subject to fines is
the cat

DailyHaiga, February 26, 2020
Journal of contemporary & traditional haiga



jardin du Luxembourg —
tête à tête avec la femme nue
de la fontaine

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019


heat peak —
alone with the naked woman
of the fountain
église Saint-Julien-le-Pauvre —
personne ne voit le SDF
qui tient la porte

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019
hôtel des Monnaies —
envie de gagner
une cagnotte

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019
après la manif Mariage pour tous
un petit détour
au couvent des Cordeliers

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019
Quartier Latin —
sous les pavés
est-ce toujours la plage ?

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019
Lycée Henri-IV —
se perdre dans le cloître
et dans le Salon des éditeurs

BALADE EN HAIKUS AU QUARTIER LATIN, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2019
bruit de chasse d'eau —
mon voisin du dessus
plus matinal

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
gémissement
de la voisine —
ma solitude

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
son regard silencieux
mon café
amer

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
photo de récital —
le silence
si mélodieux

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
dernier métro —
sortir des ténèbres
vers le silence

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
gelée blanche —
la chaleur de son souffle
sur ma nuque

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
seul —
mon ombre boit
l'ombre de mon thé

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
crépuscule marin —
la barque s'éloigne
dans ses yeux sombres

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
tous les jours
jusqu'à point d'heure
ce grincement de lit

à la même heure
comme tous les jours
ce grincement du lit

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
couinement du train
le paysage à travers la vitre
insipide

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku



samedi 14 —
toujours à la recherche
d'un trèfle à quatre feuilles

Haiku Canada Review, Février 2020

Saturday 14th —
still looking for
a four-leaf clover

Salon du Livre, Bussy-Saint-Georges

Séance de dédicace de mes ouvrages de haïkus.

Haiku Euro Top 100 - edition 2019

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2019.



bruine hivernale —
autour du château le silence
plus lourd



winter drizzle —
around the castle the silence
heavier

DailyHaiga, December 16, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga



jour de l'Ascension —
le Grand Bouddha
s'évapore dans l'air



Ascension Day —
the Great Buddha
evaporating in the air

DailyHaiga, November 30, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga



seul
j’offre un thé blanc
à mon ombre



alone
offering a white tea
to my shadow

DailyHaiga, August 24, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga
courant d'air —
la fraîcheur
de son corps

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
plan canicule —
me procurer
un bâton de pluie

partage de haïkus
Blog des haijins francophones


PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
île flottante —
savourer
ses vacances

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
11 novembre —
l'ombre du poilu
sans la canne

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
concours hippique —
fait sensation la cavalière
à la queue-de-cheval

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
jour de canicule —
une joggeuse me demande
du feu

partage de haïkus
Blog des haijins francophones
vendredi 13 —
le ginkgo biloba lâche
ses écus d'or

partage de haïkus
Blog des haijins francophones


Friday the 13th —
ginkgo biloba losing
their golden coins
métro bondé —
une grosse toux pour faire
de la place

partage de haïkus
Blog des haijins francophones


PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2019 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
entre deux clients
la coiffeuse taille
son bonsaï

1er Prix au Concours Juillet 2019
Association Bretonne Haïkouest



crépuscule d'automne —
le chant du cygne
teinté de mélancolie



autumn twilight
the swan song
tinged with melancholy

DailyHaiga, October 23, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga


teinté de spleen
le reflet des montagnes
crépuscule d'automne
siècle après siècle
seul témoin du village
le coq du clocher

century after century
sole village’s witness
the steeple cock

Jahrhundert um Jahrhundert
einziger Dorfzeuge
der Kirchturmhahn

Chrysanthemum 26 on October 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine
jour d’anniversaire —
dans les eaux volcaniques
un bain de jouvence

birthday —
in volcanic waters
a bath of youth

Geburtstag —
in vulkanischen Wassern
ein Jungbrunnenbad

Chrysanthemum 26 on October 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine
sur la route du bagne
le cauchemar
de Papillon*

(*) Henri Charrière

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2019 N° 77
APH - Association pour la Promotion du Haïku
piscine —
plonger dans le songe
d'un papillon

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2019 N° 77
APH - Association pour la Promotion du Haïku
pourchassant un papillon
je suis pourchassé par
le papillon de Tchouang-tseu

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2019 N° 77
APH - Association pour la Promotion du Haïku
à bord du yacht
Tchouang-tseu en short de bain
et son papillon en sirène

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2019 N° 77
APH - Association pour la Promotion du Haïku



brouillard givrant —
se réchauffer avec
un long baiser

L'Autre Quotidien, 2 mai 2019
Journal digital d'information culturelle et politique


frosty fog —
warming up with
a long kiss



un stand de souvenirs —
à travers les peaux de renne
l’immense Laponie

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku


gift shop —
through the reindeer hides
everlasting Lapland
om mani padme hum ...
en écho à son mantra
les volutes de fumée

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku

que deviennent ces pièces de vœux
dans la fontaine ?

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku
crépuscule —
le golfeur tape
dans le soleil

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku


twilight ~
the golfer taps
into the sun



soleil d'automne
ma pinte à Saigon
33°C

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku


autumn sun
my pint in Saigon
33°C
zoo —
entre ombres et lumières
quelques zèbres

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku
fête des Lumières —
à petits pas
le non-voyant

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sur une étoile filante
mon vœu traverse
la Voie lactée

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku



fête des Mères —
un selfie
devant sa tombe



Mother's Day —
taking a selfie
in front of her grave

DailyHaiga, May 12, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga


Muttertag —
taking a selfie ich mache ein Selfie
in front of her grave vor ihrem Grab

Chrysanthemum 25 on April 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine



Bassin aux nymphéas —
sur le pont japonais
des touristes japonais



Claude Monet's Water Lilies —
on the Japanese bridge
Japanese tourists

DailyHaiga, Apr. 22, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga
les fantômes...
noirs sous le soleil
blancs dans la nuit

ghosts . . .
black under the moonlight
but white in the dark

sous la lumière
les fantômes
sont noirs

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2019 N° 76
APH - Association pour la Promotion du Haïku
séance de massage —
mon téléphone portable
en mode vibreur

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018
priorité à droite —
je laisse passer
le pitbull

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


L'Autre Quotidien, 17 juin 2019
Journal digital d'information culturelle et politique



sentier littoral —
devant le bleu de la mer
et le bleu de tes yeux



coastal path —
in front of the blue of the sea
and the blue of your eyes

Küstenpfad —
vor der blauen See
und dem Blau deiner Augen

Chrysanthemum 25 on April 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine
soir d’été —
un papillon se pose sur
la fleur de son tatouage

summer evening —
a butterfly landing on
her flower tattoo

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2019 N° 77
APH - Association pour la Promotion du Haïku


Creatrix #44 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal


point du jour —
un papillon sur la fleur
de son tatouage
vieux cimetière —
entre deux stèles l'ombre
d'une poussette

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


graveyard —
between two stelae the shadow
of a baby stroller
sur le banc vide
de l'autre côté de la rive
je pense à elle
ma grand-mère
étoile seule dans le ciel

Cirrus, tankas de nos jours, n° 11 Avril 2019
Revue canadienne de tankas

Indian Kukai #27 2019




after the downpour
the rainbow disappears
into the chameleon



1er Prix au Indian Kukai #27 March 2019



marée basse —
déteint le soleil couchant
sur les coquillages



low tide —
the sunset fading
onto the shells

DailyHaiga, Feb. 7, 2019
Journal of contemporary & traditional haiga


Niedrigwasser —
der Sonnenuntergang verblaßt
auf den Muschelschalen

Chrysanthemum 25 on April 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine
zoo —
dans la file d'attente
son haleine de chacal

Haiku Canada Review, Février 2019
soir d'Halloween —
hypnotisé par le sourire
de la citrouille

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2019 N° 75
APH - Association pour la Promotion du Haïku
après un McDo
prendre l'air dans un
jardin potager

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2019 N° 75
APH - Association pour la Promotion du Haïku
touffeur estivale —
dans le potager la fraîcheur
d'un concombre

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2019 N° 75
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jardin partagé —
cultiver les légumes
et les relations

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2019 N° 75
APH - Association pour la Promotion du Haïku
salon du livre —
sur les ouvrages de Proust
un recueil de haïkus

Prix exceptionnel du 'Grand Hôtel de Cabourg'
au Concours " Surprises " Décembre 2018
Association Bretonne Haïkouest


Marché de la Poésie —
sur la pile de Rimbaud
mon recueil de haïkus

Haiku Euro Top 100 - edition 2018

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2018.



pétales de pétards
sur le trottoir bondé
l'arrivée du Nouvel An



firecrackers' petals
on the crowded sidewalk
New Year's arrival

DailyHaiga, Dec. 31, 2018
Journal of contemporary & traditional haiga



coucher de soleil —
contempler la mer jusqu'à
ne plus rien se dire

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku



route des crêtes —
entre le ciel et moi
une cigogne

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku


crest road —
between the sky and I
a stork
after the laundry
hanging my clothes
and my head

Creatrix #43 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal
embaumant
le marché de Noël
le parfum des pains d'épices

embaumant
la forêt d'automne
le parfum du spleen

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lac de volcan —
la solitude sent
le magma

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
équinoxe d'automne —
là-haut le cerf-volant
et ma nostalgie

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
rivière sauvage —
plonger dans mon monde
imaginaire

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
nappe de brouillard —
moi et mon bâton de marche
sur ce GR sans fin

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
une ride de plus
dans le rétroviseur
plus personne en vue

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku
la barbe à papa
nuages au crépuscule
cotonneux

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku


candy floss
clouds at dusk
woolly
dans mon café noir
flotte un nuage de lait —
ciel lourd

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2018 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku


my coffee
with a cloud of milk . . .
x-ray



matin de printemps —
dans le miroir du lac
les vieilles montagnes



spring morning —
in the lake's mirror
the old mountains

DailyHaiga, Oct. 30, 2018
Journal of contemporary & traditional haiga
les abeilles
attirées par les fleurs
de sa robe

bees
attracted to flowers
of her dress

Failed Haiku vol. 3 issue 35
A Journal of English Senryu
site de rencontres —
sa femme ne sait pas
qu'il est célibataire

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


dating site —
his wife doesn't know
that he is single

Failed Haiku vol. 3 issue 35
A Journal of English Senryu
don du sang —
autour de son cou
quelques suçons

blood donation —
around his neck
some hickeys

Failed Haiku vol. 3 issue 35
A Journal of English Senryu



fête des roses —
sa robe légère
au gré d’une brise



festival of roses —
her light dress
in a breeze

The Mainichi, Best of 2018
Japan's National Daily


The Mainichi, Oct. 18, 2018
Japan's National Daily
chant grégorien —
les reflets de vitraux
en cadence
et ce moustique
qui ne cesse de siffler

Cirrus, tankas de nos jours, n° 10 Octobre 2018
Revue canadienne de tankas
COP21
la place de la République
chaude bouillante

COP21
piazza della Repubblica
bollente

CLIMATS, Anthologie de haïkus
Editions Nastro & Nastro Srl, Septembre 2018
COP21
brume à Paris
smog à Pékin

COP21
foschia a Parigi
smog a Pechino

CLIMATS, Anthologie de haïkus
Editions Nastro & Nastro Srl, Septembre 2018



cimetière militaire —
des pages de l'histoire
exhumées



war cemetery —
pages of history
exhumed

Militärfriedhof —
Seiten der Geschichte
exhumiert

Chrysanthemum 24 on October 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine
jour du tsunami —
mon bonsaï
desséché

giorno dello tsunami —
il mio bonsai
secco

CLIMATS, Anthologie de haïkus
Editions Nastro & Nastro Srl, Septembre 2018
après lavage
mon haïku rétrécit
en 4-6-4

after laundry
my haiku shrinks into
4-6-4 size

nach der Wäsche
mein Haiku geschrumpft auf
ein 4-6-4-Maß

Chrysanthemum 24 on October 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine


bourrasque —
les gémissements
des ruines

stormwind —
the groans
of the castle ruins

stürmischer Wind —
das Ächzen der
Burgruine

Chrysanthemum 24 on October 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine
pêche aux moules —
le vent marin
sent les frites

Coup de cœur de Temps Libres

mussel fishing —
the sea wind
smells of chips

Muschelfischerei —
der Seewind
riecht nach Fritten

Chrysanthemum 24 on October 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine


biomasse —
la bourrasque sent
le barbecue

UN HAIKU POUR LE CLIMAT, Collectif de haïkus
Editions l'Iroli, Octobre 2018
a pine tree cricket
on the crater
on the postcard

Wales Haiku Journal Autumn 2018
les taches de rousseur
sur ses pommettes —
fleurs de cerisier

the freckles
on her cheekbones —
cherry blossoms

Otata #34 October 2018
Australian e-zine of haiku and other short poems



touffeur estivale —
la traversée du désert
de son lit



heavy summer heat —
the desert crossing
of her bed

Otata #34 October 2018
Australian e-zine of haiku and other short poems



année du chien —
nulle envie de me faire sucer
jusqu'à l'os



year of the dog —
not liking to be sucked
to the bone

Failed Haiku vol. 3 issue 34
A Journal of English Senryu


Jahr des Hundes —
mag nicht ausgesaugt werden
bis auf die Knochen

Chrysanthemum 24 on October 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine



se cacher derrière
les lunettes de soleil —
plage naturiste



hiding behind
sunglasses —
naturist beach

Failed Haiku vol. 3 issue 34
A Journal of English Senryu


plage naturiste —
elle ôtes
ses lunettes de soleil



rentrée Iaïdo —
ma coupe sent
la rouille



back to Iaido —
my sword-cut smells
like rust

Failed Haiku vol. 3 issue 34
A Journal of English Senryu



étoiles filantes —
dans les eaux du canal
sauts de poisson



shooting stars —
in the canal's waters
fish jumps

The Mainichi, Best of 2018
Japan's National Daily


The Mainichi, Aug. 18, 2018
Japan's National Daily


Haiku Commentary

Creatrix Haiku Prize 2018




prison de Patarei —
sur le fil barbelé
un cadenas d'amour



Patarei prison —
on the barbed wire
a love lock

Highly Commended 2018 Creatrix Haiku Prize
Australian Poetry and Haiku Journal



porte de Brandebourg —
laisser le passé
à la porte



Brandenburg Gate —
leaving the past
at the door

Creatrix #39 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal

Marché de la Poésie 2018, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces avec Christiane HAEN-RANIERI de notre recueil de renku " PARIS, ma romance " les 9-10 juin 2018 au Stand 706 Editions Unicité


SRH Haiku Magazine Contest 2018

toute la nuit
le sourire modeste
du croissant de lune

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2018 N° 73
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sous le chapiteau
la lune et la funambule
ivre d'orgueil

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2018 N° 73
APH - Association pour la Promotion du Haïku
nuit sans lune —
au tirage du tarot
le dix-huitième arcane*

(*) la Lune est la dix-huitième carte du tarot de Marseille

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2018 N° 73
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lune gibbeuse —
la courbe parfaite
de son corps

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2018 N° 73
APH - Association pour la Promotion du Haïku


gibbous moon —
the perfect curve
of her body
des siècles après
la lune de Ryokan
toujours à ma fenêtre

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2018 N° 73
APH - Association pour la Promotion du Haïku
canicule —
le chat castré
en chaleur

CHAT, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2018
lune de givre —
à la recherche d'une partenaire
le chat de gouttière

CHAT, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2018
quartier rouge d'Amsterdam —
derrière une vitrine
un chat

CHAT, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2018
sur le rebord
de la fontaine de jouvence
[EAU NON POTABLE]

on the edge
of the fountain of youth
[Not drinking water]

auf dem Rand
des Jungbrunnens
[Kein Trinkwasser]

Chrysanthemum 23 on April 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine



touffeur estivale —
s'étale seule sur l'herbe
mon ombre



summer heat —
spreading alone on the grass
my shadow

Sommerhitze
streut meinen Schatten
auf das Gras

Chrysanthemum 23 on April 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine

sunset —
spreading out on the Appalachians
my shadow



site funéraire —
les moustiques
plus carnassiers



burial site —
the mosquitoes
more carnivorous

Begräbnisstätte —
die Stechmücken
noch gieriger

Chrysanthemum 23 on April 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine



25 ans déjà...
me manque toujours autant
ma terre natale

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku


25 years now ...
still missing
my native land
incandescente
dans la main d'Issa
l'étoile des neiges

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
touffeur estivale —
au fond du cratère s'enlacent
deux tourtereaux

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
loin du vieil étang
la grenouille de Bashô
en prince charmant

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku



entrant et sortant
de son rêve
le papillon rose

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku


drifting in and out
of his dream
pink butterfly

wandert rein und raus
aus einem Traum
rosa Schmetterling

Chrysanthemum 23 on April 15th 2018
Austrian Haiku Webmagazine
aux vagues des toits
le dragon du beffroi
prend son envol

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
plage du débarquement —
ensevelie dans le sable
une tong

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
tombé bien bas
jusqu'à trouver du pétrole...
le prix du baril

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
averses estivales —
à terre le verre vide
et le moral

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku


brouillard hivernal ~
à plat la batterie
et le moral
champs de la mort* —
la terre
toujours aussi rouge

(*) sites de génocide du Cambodge

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
pluie d'étoiles filantes
sur la corde à linge
son jean troué
et sur la corde raide
toute sa vie

Cirrus, tankas de nos jours, n° 9 Mars 2018
Revue canadienne de tankas


shooting stars shower
on the clothesline
the ripped jeans
and on the tightrope
all his life

And there, at the other end of that starry sky, after a hard day's work, lying on a palace bed in a suit and tie, he is still dealing with life of a human being and it suddenly reminds him of the little boy ... I was!
Phu Xuân - Nhà Bè —
la maison des ancêtres
plus qu'un souvenir

homecoming —
the house of ancestors
only a memory

Commendation au Lotus Haiku Contest 2017
Slovenian Haiku Journal
mon regard
suit la canne
du non-voyant

my gaze
following the cane
of the blind

Creatrix #40 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal
zoo
une troupe de zèbres
codes à barres

zoo
a troop of zebras
barcodes

Creatrix #40 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal
jour d'anniversaire
dans le miroir de salle de bain
une ride de plus
pas de place sur le gâteau
pour la dernière bougie

Haiku Canada Review, Février 2018

birthday
in the bathroom mirror
one more wrinkle
no space on the cake
for the last candle
jour de canicule —
plus flamboyants que jamais
les coquelicots

3e Prix au Concours 'Rivalités' édition 2018
Editions Renée Clairon, Février 2018
jour des saints de glace —
une femme en lingerie
sur le panneau pub

3e Prix au Concours 'Rivalités' édition 2018
Editions Renée Clairon, Février 2018


UN HAIKU POUR LE CLIMAT, Collectif de haïkus
Editions l'Iroli, Octobre 2018


Jour des Saints de glace —
sur l'écran publicitaire
femme en lingerie

Ziua Sfinților de iarnă —
dar pe ecranul publicitar
o femeie în lenjerie

Prix pour senryû au Concours Revue Haïku 2019
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie

SRH Haiku Magazine Contest 2019

Haiku Euro Top 100 - edition 2017

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2017.



allée de statues —
le face-à-face avec
la lune

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2017 N° 71
APH - Association pour la Promotion du Haïku
croissant de lune —
redouter
l'effet boomerang

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2017 N° 71
APH - Association pour la Promotion du Haïku
tempête de neige —
la lune
dans les orties

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2017 N° 71
APH - Association pour la Promotion du Haïku
grosse cagnotte —
admirer en même temps
la lune la neige et les fleurs

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2017 N° 71
APH - Association pour la Promotion du Haïku
ni fleur ni neige
mais juste la lune
de Ryokan

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2017 N° 71
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sur les quais de Seine
au milieu des bouquinistes
des feuilles d'automne
juste une envie de valser
avec la brise du soir

on the Seine banks
among the bookstalls
autumn leaves
feeling like waltzing
with the breeze

Creatrix #36 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal
vitre du train —
à toute vitesse
les arbres et mes pensées

train’s window —
at full speed
the trees and my thoughts

Creatrix #36 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal

rhume des foins —
le cri rauque
d'un corbeau

Minh-Triêt Pham
Ce senryû, qui aurait également valeur de haïku vu sous l’angle de sa sobriété et impersonnalité, est un bel exemple du genre.

L’auto-dérision y apparaît comme si de rien n’était. On pourrait en effet ne voir là qu’une anecdotique succession de sons d’éternuements et de croassements, et passer son chemin. Or, l’intention du poème semble tout autre : qu’est-ce qu’une rhinite dans l’infini du cri incarné par l’Oiseau ? Comme dans une fable de La Fontaine, le corbeau nous en dit long ; comme dans un senryû ou un haïku abouti, l’éloquence du nondit et du sens caché en disent plus encore…

L’inhalation de pollens pendant la floraison, le rhume des foins, peut devenir cause d’événement cosmique – le cri d’un corbeau ; en outre, cette allergie de printemps ne célèbre-t-elle pas une nouvelle saison par voix interposée, fût-elle animale ?

La brisure rythmique de la césure et la superposition d’images qui se répondent par homologie instillent un flou suffisant aux glissements de sens.
Olivier Walter dans " Instants choisis "
Ploc¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
quartier Pigalle —
en train de copuler
un couple de pigeons

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
vote des étrangers —
une colonie de pigeons
devant le Sénat

Présidentielle —
une colonie de pigeons
devant l'Élysée

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jour de moisson —
sur l'épouvantail
un corbeau

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
panne de RER —
le chant d'oiseaux
m'emporte ailleurs

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
champ labouré —
le festin
des oiseaux

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2017 N° 70
APH - Association pour la Promotion du Haïku
retour au pays —
je ne reconnais plus personne
même pas mon ombre

GONG Octobre-Décembre 2017 N°57
AFH - Association Francophone de Haïku
Your browser does not support the video tag.


polar —
sur la page du crime
une tache de vin



Poésie pour gens pressés
@haijin.paradis



usine à l'abandon —
en vue d'une machine
à remonter le temps



abandoned factory —
in readiness for
a time machine
on the barbed wire
a love lock

usine à l'abandon —
en vue d'une machine
à remonter le temps
sur le fil barbelé
un cadenas d'amour

Cirrus, tankas de nos jours, n° 8 October 2017
Revue canadienne de tankas



Pont du Diable —
me concentrer sur
le cercle de la vie



Devil's Bridge —
focusing on
the circle of life

Teufelsbrücke —
konzentriert auf
den Kreis des Lebens

Chrysanthemum 22 on October 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine
Braderie de Lille —
la tablette du clochard
est du dernier cri

magasin d'antiquités —
sur l'écritoire
une tablette dernier cri

antique shop —
on the writing-desk
a newfangled tablet

Antikladen —
auf dem Schreibtisch
ein Hightech-Tablett

Chrysanthemum 22 on October 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine
yeux dans les yeux
tenter de lire les pensées
du pitbull

eye to eye
trying to peer into the thoughts
of the pit bull

Auge in Auge
der Versuch, die Gedanken
eines Pitbulls zu lesen

Chrysanthemum 22 on October 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine
maintenant
les cheveux coupés
tondre la pelouse

now that
the hair is cut
mowing the lawn

nun, wo
das Haar geschnitten ist
wird der Rasen gemäht

Chrysanthemum 22 on October 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine



temples d'Angkor
les seins des apsaras
brillants

GONG Octobre-Décembre 2017 N°57
AFH - Association Francophone de Haïku



Angkor's temples
the apsaras' breasts
shiny
Your browser does not support the video tag.


plage —
j'y vais à pied
et à poil



Poésie pour gens pressés
@haijin.paradis



descente aux ruines —
le croassement d'un corbeau
coupe mon souffle



descent to the ruins —
a raven's cry
taking my breath away

Силазећи до рушевина —
Гавранов крик
Одузимао ми је дах

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia



fraîcheur printanière —
là-haut le château en ruine
et ma rêverie



springtime freshness —
all up there the castle in ruin
and my daydream

Пролећно сунце —
Тамо далеко дворац се руши
Као и моје сањарење

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia



prairie —
prendre le taureau par les cornes
et ma bien-aimée par surprise



meadow —
taking the bull by the horns
and my beloved by surprise

Prune Juice - Issue 20: Autumn 2016
American Journal of Senryu & Kyoka


Ливада —
Хватајући бика за рогове
Желим да изненадим моју драгу

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia


prairie —
prendre le taureau par les cornes
et son Jules aussi

sans savoir qu'il les porte
son Jules lui fait
le signe des cornes



lac de Bled —
évasion vers
le second Eden



Bled lake —
evasion towards
the second Eden

Пролећно језеро —
Утаја ка
Другом рају

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
soir d’automne —
le chat joue avec la souris
du PC

Haiku Canada Review, Octobre 2018
far sea —
floating on clouds
fisherboat

Далеко море —
Пливају у облацима
Рибарски чамци

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
paysage karstique —
envie d'être
peintre

karst landscape —
feeling like
a painter

Пејзаж камена —
Изазива осећај
Као да сам сликар

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
repas du nouvel an
avec du foie gras
et ma nana

New Year's meal
with duck foie gras
and my girlfriend

Новогодишњи оброк
Патка са зачином
И моја драга

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
jardin d'hôpital —
une petite fille chauve
joue à la princesse

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


GONG Janvier-Mars 2018 N°58
AFH - Association Francophone de Haïku


Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

hospital garden —
a bald little girl
playing princess

Runner-up du
The IAFOR Vladimir Devidé Haiku Award
April 2017 - Nagoya, Japan


Selected Haiku Submissions
8th Yamadera Basho Memorial Museum
English Haiku Contest

July 2016 Yamagata, Japan
festival de jazz —
à tout va elle pianote
sur son portable

GONG Juillet-Septembre 2017 N°56
AFH - Association Francophone de Haïku


L'ART D'ECRIRE DES HAIKUS
Se nourrir de l'instant

Danièle Duteil
Editions Eyrolles, Février 2023


jazz festival —
how fast she strums
on her mobile phone

France Bleu Alsace

Passage et interview de Christiane Haen-Ranieri par Pierre Nuss dans l'émission " Le coup de projecteur de France Bleu Elsass "

Indian Kukai #20 2017







fin des vacances
le bleu de la mer
dans le rétroviseur
seule reste sur ma peau
l'empreinte des baisers



end of holidays
the blue of the sea
in the rearview mirror
still remaining on my skin
the kiss mark

1er Prix au Indian Kukai #20 May 2017

Highly Commended 2017 Creatrix Haiku Prize
Australian Poetry and Haiku Journal


Creatrix #36 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal

Marché de la Poésie 2017, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces avec Christiane HAEN-RANIERI de notre recueil de renku " ALSACE VIÊT-NAM, l'escapade d'un rêve " les 10-11 juin 2017 au Stand 706 Editions Unicité

RGC - Radio Grand Ciel, Diocèse de Chartres

Présentation de mon recueil de haïkus " REFLET AVEUGLE " par Christophe Jubien dans l'émission " La Pierre à Encre "



Vallée de l'Elbe —
me perdre dans les méandres
de son corps



Elbe Valley —
lost in the meanders
of her body

Creatrix #37 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal






Danube —
in the valleys of her body
I get lost

Dunav —
u dolinama njena tijela
I get lost gubim se

Mention honorable au
Montenegrin International Haiku Contest
Nature In The Eye, 2017

SRH Haiku Magazine Contest 2017

retour de vacances
le goût du durian
dans la bouche
retenir son souffle
au passage en douane

Cirrus, tankas de nos jours, n° 7 May 2017
Revue canadienne de tankas
cours de langues —
prononcer à l'anglaise CIA
et à la française FBI

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku
soleil estival —
les terrasses sont fleuries
d'ombrelles à cocktail

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku
mousson —
au fond de moi
toujours le soleil

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku
salon de coiffure —
le coiffeur
tout chauve

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku


hairdressing salon —
the hairdresser
bald
depuis que je la fréquente
toujours la même fraîcheur
la mer

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku


since I’ve been going to…
always the same freshness
the sea

Кад сам већ кренуо...
Увек је ту иста свежина
Море

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
si heureux
de monter au ciel
le cerf-volant

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku
éclat de pétard —
le coq chante sa victoire
sur le singe

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2017 N° 68
APH - Association pour la Promotion du Haïku


firecracker blast —
the rooster singing of victory
over the monkey

Петарде пуцају —
Петао пева о победи
Преко мајмуна

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
Mardi Gras —
me mettre
à la diète

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


Pancake Tuesday —
going on
a diet
Saint-Valentin —
le distributeur de préservatifs
en panne

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


Valentine's Day —
the condom machine
out of order
retour de vacances —
dans la bouche encore
le goût du durian

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
délicatement
le plumeau effleure
le visage de Bouddha

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
58 réacteurs nucléaires en France —
Paris reste à jamais
la Ville-Lumière

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


58 nuclear reactors in France —
Paris will always remain
the City of Lights
sorbet au melon —
plonger dans le décolleté
de la serveuse

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
journée de la pauvreté —
le SDF change
de banc

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017



marché flottant —
les sampans à l'assaut
des bateaux de touristes

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017



floating market —
sampans in the assault
of tourist boats
gémissements —
les voisins
sont de retour

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


groans —
the neighbours
are back

Failed Haiku vol. 3 issue 35
A Journal of English Senryu


gémissements —
la voisine ne serait-elle plus
célibataire ?

dans les gémissements
de la voisine
m'endormir
retour au pays —
perfectionner l'art de
traverser la rue

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
rame bondée —
sur le smartphone
jouer au solitaire

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
retour de vacances —
une odeur de kérosène
dans mon expresso

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


3e Prix au Concours 'Rivalités' édition 2018
Editions Renée Clairon, Février 2018
crépuscule d'automne —
côte à côte deux silhouettes
en fauteuil roulant

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
rue Jeanne d'Arc —
un camion pizza
au feu de bois

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
il s'engage
dans la rue Saint-Pierre
le corbillard

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017
boutique de fleurs —
la vendeuse au tatouage
de papillon

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

flower shop —
the salesgirl with
a butterfly tattoo
restaurant chinois —
toujours cet accueil placide
du chat porte-bonheur

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


Chinese restaurant —
always this placid welcome
of the Lucky Cat
vitre du train —
elle sourit
à mon reflet

train's window —
she smiles
at my reflection

Mention honorable au
Vanguard Haiku Jan 2017
World Haiku Review, UK


ô kính xe lửa —
em mỉm cười
với bóng tôi
agence immobilière —
dans la vitrine le reflet
d’un SDF

GONG Juillet-Septembre 2017 N°56
AFH - Association Francophone de Haïku


real estate agency —
in the showcase the reflection
of a homeless man

Mention honorable au
Vanguard Haiku Jan 2017
World Haiku Review, UK
Vendredi saint —
sur la nappe toute neuve
une goutte de vin

day of the Baptism —
on the brand new tablecloth
a drop of red wine

Mention honorable au
Vanguard Haiku Jan 2017
World Haiku Review, UK
lac de montagne —
je me noie
dans la touffeur estivale

mountain lake —
drowned in
the summer heat

Gebirgssee —
ertrunken
in der Sommerhitze

Chrysanthemum 21 on April 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine
nuit du réveillon —
les étoiles
plus brillantes

Christmas night —
the stars
more brilliant

Creatrix #36 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal


Weihnachtsnacht —
die Sterne
noch funkelnder

Chrysanthemum 21 on April 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine


đêm giao thừa —
các vì sao
tỏa sáng hơn
[ DÉFENSE D'URINER ]
il remonte sa braguette
et la rue

GONG Avril-Juin 2017 N°55
AFH - Association Francophone de Haïku


HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017



forêt d'eucalyptus —
envie d'être
hippie

GONG Avril-Juin 2017 N°55
AFH - Association Francophone de Haïku



eucalypt forest —
wanna be
a hippie

Еукалиптусова шума —
Желим да будем
Хипик

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
soldes d'hiver —
les mannequins en vitrine
tout nus

4e Prix au Concours " Soldes " Janvier 2017
Association Bretonne Haïkouest


NU, Collectif de haïkus
Editions des Petits Riens, Février 2017


winter sales —
the showcase dummies
stark naked

Selection du
'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2018 Romanian Kukai Group
fête d'anniversaire —
sur le reste du gâteau
un cheveu blanc

Mention honorable au
21ème Concours de Haïkus du Mainichi, 2017
Japan's National Daily


birthday party —
on the leftover cake
a grey hair
nuit de canicule —
nos ombres dansent sur le mur
à l'horizontale

RIVALITES, Carte postale-haïku
Editions Renée Clairon, Février 2017


winter moonlight ~
our shadows dancing tango
horizontally
pleine lune —
la sienne
inaccessible

Erotique à tous points de vue,
Editions Renée Clairon, Février 2017
lune de givre —
d'une fenêtre à l'autre
la voisine nue

Erotique à tous points de vue,
Editions Renée Clairon, Février 2017


autumn moon
from window to window
the neighbor lady... naked!
pluie sur la vitre —
elle tape du texte
au clavier

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2017 N° 67
APH - Association pour la Promotion du Haïku



terrasse de café —
prendre une bière
et un coup de soleil

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2017 N° 67
APH - Association pour la Promotion du Haïku



castle terrace —
having a beer
and a sunburn

Burgterrasse —
ich genehmige mir ein Bier
und einen Sonnenbrand

Chrysanthemum 21 on April 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine



baie de Somme —
pieds nus dans l'eau
et bien dans mes baskets

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2017 N° 67
APH - Association pour la Promotion du Haïku



bay of Somme —
barefoot in water
and well in my sneakers



Danube de nuit —
faire valser ma promise
et les feuilles mortes

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2017 N° 67
APH - Association pour la Promotion du Haïku



Danube by night —
waltzing with my darlin'
and autumn leaves



Manneken-Pis —
sur le rebord de la fontaine
" Eau non potable "

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2017 N° 67
APH - Association pour la Promotion du Haïku


HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017


Manneken-Pis —
on the edge of the fountain
'Not drinking water'

Haiku Euro Top 100 - edition 2016

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2016.

Librairie La Lucarne des Ecrivains, 115 rue de l'Ourcq, Paris 19ème

Dédicace de mon recueil de haïkus " REFLET AVEUGLE "
jardin de grand-mère —
dans l'effluve du durian
mes premières nausées

Haiku Canada Review, Février 2017
14 juillet —
sur la corde à linge
des culottes tricolores

Les haïkus de la corde à linge,
Revue Rivalités
un corbeau guette
le cadavre de citrouille
pendue à un arbre
une chauve-souris
nuit de la Toussaint

Cirrus, tankas de nos jours, n° 6 Nov. 2016
Revue canadienne de tankas


a crow on the alert
for the pumpkin's corpse
hanging from a tree
a bat
All Saints' Night
fleurs des champs —
envie d'en cueillir une
sur sa robe

1er Prix au Concours " Fleurir " Novembre 2016
Association Bretonne Haïkouest


autumn wildflowers —
feeling like picking one up
on her party dress

Commendation au
7th Polish International Haiku Competition


秋の野花 —
一本を摘みたいような気分
彼女のパーテイドレスに

Akita International Haiku Network
retrouvailles —
elle boit son cocktail
et mes paroles

40 rencontres avec La Parole, recueil de poésie
Editions Les Adex, Décembre 2019


5e Prix au Concours " Potions " Octobre 2016
Association Bretonne Haïkouest


zulu ~
drinking boeber
and her words
nuit d'hiver —
bronzer sous le soleil
de mon néon

Microbe #99 jan-fév 2017
Revue belge de poésie


winter night —
tanning under the sun
of the neon lamp

Wild Plum 3:1 Spring & Summer 2017
Polish Haiku Journal



moiteur estivale —
le long de la muraille
trace d'un escargot



summer moistness —
along the high wall
track of a snail

Haiku Masters, June 2018
NHK World Japan


Creatrix #35 Haiku
Australian Poetry and Haiku Journal


Wild Plum 3:1 Spring & Summer 2017
Polish Haiku Journal



ruines de Wolfsburg —
à la vue de la lune
monte en moi le loup-garou

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku



ruins of Wolfsburg —
at the sight of the moon
the werewolf rising inside me

autumn moon —
feeling like
a werewolf
sur le balcon
en culotte —
la lune se voile

Erotique à tous points de vue,
Editions Renée Clairon, Février 2017


PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku
la Saint-Nicolas* —
la gauche se prend une droite
et moi un coup de lune

(*) Elections régionales 2015

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku
entre les tours
la lune à la poursuite
du voleur de Ryokan

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lune de printemps —
depuis que je l'ai connue
pas la moindre ride

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sur le banc
où nous étions jadis
les fleurs de cerisier

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66
APH - Association pour la Promotion du Haïku


on the bench
where we used to meet up
cherry blossoms
jour de la Toussaint —
toujours dans mon Facebook
mon ami défunt

GONG Octobre-Décembre 2016 N°53
AFH - Association Francophone de Haïku


GONG Juillet-Septembre 2017 N°56
AFH - Association Francophone de Haïku


3e Prix au Concours 'Rivalités' édition 2018
Editions Renée Clairon, Février 2018


Ziua Sfinţilor —
nelipsit de pe Facebook
amicul meu mort

1er Prix au Concours Revue Haïku 2017
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie


All Saints Day —
still on my Facebook list
my late friend

Allerheiligen —
noch in meiner Facebook-Liste
mein verstorbener Freund

Chrysanthemum 21 on April 15th 2017
Austrian Haiku Webmagazine



#AttentatBruxelles
les fleurs de cerisier
rouge sang

GONG Hors-Série Octobre 2016 N°13
AFH - Association Francophone de Haïku


#BrusselsAttacks
cherry blossoms
blood-red

Selected Haiku Submissions
8th Yamadera Basho Memorial Museum
English Haiku Contest

July 2016 Yamagata, Japan


still on my Facebook list
my late friend

Ribbons 2016 Winter Issue
Tanka Society of America



Biarritz —
pas de wifi
pour surfer

HORIZON HAIKU, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Mars 2017



North Sea —
no wifi
for surfing

Failed Haiku vol. 3 issue 34
A Journal of English Senryu


Wild Plum 2:2 Fall & Winter 2016
Polish Haiku Journal


Nordsee —
kein WLAN
zum Surfen

Chrysanthemum 20 on October 15th 2016
Austrian Haiku Webmagazine

10e Salon des Éditeurs indépendants du Quartier Latin, Paris

Dédicace de mon recueil de haïkus " CENDRES SUR LE SEUIL DU JOUR "

Marché de la Poésie 2016, Place Saint-Sulpice, Paris 6ème

Séances de dédicaces de mes recueils trilingues de haïkus " REFLET AVEUGLE " et "AU FIL DES PAS ", respectivement, 13h-15h Stand 706 Editions Unicité et 16h-18h Stand 114 Editions Transignum

Photo de Stéphane Pham

Salon littéraire — Autour de l'Haïkoustique à la Bibliothèque Saint-Simon, Paris 7ème en partenariat avec l’association Eclairement

Lecture - Echange - Atelier d'écriture autour de mon livre " CENDRES SUR LE SEUIL DU JOUR " avec Jean-Olivier Gransard-Desmond
tempête de neige —
un accident de voitures
sur la PlayStation

Haiku Canada Review, Octobre 2016

snowstorm —
a car crash
on PlayStation

The Mainichi, Best of 2017
Japan's National Daily


The Mainichi, Jan. 17, 2017
Japan's National Daily


bourrasque de neige ~
un carambolage
sur la PlayStation
photo noir et blanc —
mon père
plus jeune que moi

b&w pic —
my dad
younger than I

Commendation du
The IAFOR Vladimir Devidé Haiku Award
April 2016 - Nagoya, Japan
La Flûte Enchantée
s'achève dans
les sonneries de portable

The Magic Flute
ending in
cell phone ringtones

Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
à chaudes larmes
épluchant des oignons —
banquet du mariage

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2019 N° 75
APH - Association pour la Promotion du Haïku


in floods of tears
while peeling onions —
the wedding banquet

Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
vieux tubes —
le souffle du vinyle
et la gloire d'antan

ca khúc xưa —
trong hơi thở của đĩa nhựa
cả một quá khứ vinh quang

Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
" entrée interdite "
sur la porte
des traces de mains

" cấm vào "
trên tay cửa
những dấu vân tay

Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
flaque de marée —
la méduse
repeint le ciel

flaque de marée —
se tortille une méduse
dans le bleu du ciel

flaque d'eau —
se tortille un ver de terre
dans les nuages

water puddle —
earthworm squirming
in the clouds

Wasserpfütze —
ein Regenwurm windet sich
in den Wolken

Chrysanthemum 19 on April 15th 2016
Austrian Haiku Webmagazine


vũng nước
con giun đất vặn mình
trong mây
vitre du train —
larmes et sourires
se superposent

train's window —
tears and smiles
overlap

Zugfenster —
Tränen und Lächeln
übereinander

Chrysanthemum 19 on April 15th 2016
Austrian Haiku Webmagazine


ô kính xe lửa —
nước mắt và nụ cười
đan xen nhau
jour de la Toussaint —
feuilleter un livre
sur la réincarnation

All Saints' Day —
flipping through a book
about reincarnation

Allerheiligen —
beim Durchblättern eines Buches
über Wiedergeburt

Chrysanthemum 19 on April 15th 2016
Austrian Haiku Webmagazine
quartier rouge d'Amsterdam —
rien à faire à part
du lèche-vitrine

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
plage —
sous un parasol
un ventre et deux pieds

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Saint-Paul de Vence —
à chaque boule de pétanque
son verre de Pastis

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku


retour de la pêche —
après la sardinade
la sieste au soleil

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
allongé dans l'herbe
me promener
entre les nuages

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
s'endormir à jamais
à l'ombre des cerisiers
traces d'un songe

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
carillon matinal —
le ronflement du voisin
en syncope

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
journée de prévention routière —
elle laisse entrevoir
son string fluo

Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris
journée des donneurs de sang —
encore plus nombreux
les moustiques

World Blood Donor Day —
even more
mosquitoes

A Hundred Gourds 5:2 March 2016
Australian Haiku and Renku Journal



la quitter
sans un adieu —
murmure de la pluie

GONG Avril-Juin 2016 N°51
AFH - Association Francophone de Haïku


leaving her
without a farewell —
murmur of rain

ich verlasse sie
ohne einen Abschiedsgruß —
murmelnder Regen

Chrysanthemum 20 on October 15th 2016
Austrian Haiku Webmagazine


leaving all behind
without a word of farewell ...
murmur of the rain



Je suis Paris —
le drapeau et mon cœur
en berne



I am Charlie —
the flag and my heart
at half-mast

A Hundred Gourds 5:2 March 2016
Australian Haiku and Renku Journal

Indian Kukai #15 2016




lune cendrée —
toutes ces promesses
que je n'ai pu tenir



ashen moon —
all these promises
I couldn't keep

3e Prix au Indian Kukai #15 February 2016

Festival " Trans-Dada-Tzara " Cabaret poétique et musical, Auditorium de la Halle Saint-Pierre, Paris

Performance poétique de mon renku " Le Promeneur Enigmatique " avec l'altiste Cornelia Petroiu

Festival " Trans-Dada-Tzara ", Cabaret poétique et musical, Théâtre de Verre, Paris

Performance poétique de mon renku " Le Promeneur Enigmatique " avec les saxophonistes Daniel Kientzy et Philippe Di Beta

Exposition " Livres d'artistes ", Librairie Wallonie-Bruxelles, Paris

Performance poétique de mon livre " AU FIL DES PAS " avec l'artiste Alexandra Loewe





pagode troglodyte —
braver les ténèbres
jusqu'au Bouddha

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku



cave pagoda —
braving the darkness
up to the Buddha

A Hundred Gourds 5:3 June 2016
Australian Haiku and Renku Journal



quartier rouge d’Amsterdam —
dans la vitrine elle attend
son prince charmant

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku


Amsterdam’s red-light district —
in the showcase she’s waiting for
her prince charming
la Joconde au Louvre —
ton sourire
flashé

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku
nue endormie
me tournant le dos
la pleine lune

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku
poussières de la Voie lactée
dans ses mains
les lucioles

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2016 N° 63
APH - Association pour la Promotion du Haïku
salon de l'érotisme —
par terre une partouze
de punaises

Haiku Canada Review, Février 2016
lune d'hiver —
le vieil homme hésitant
devant un peep-show

Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris
journée mondiale du Sida —
je réinstalle
mon antivirus

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

World AIDS Day —
reinstalling
my antivirus

Wild Plum 3:1 Spring & Summer 2017
Polish Haiku Journal

'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest 2016




rivière sauvage —
elle ôte son maillot
et tous mes doutes
bien dans ma peau
comme un poisson dans l’eau

Lauréat du Concours Haïku Taol Kurun
Janvier 2019 Bretagne France


Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

GONG Avril-Juin 2016 N°51
AFH - Association Francophone de Haïku


Cirrus, tankas de nos jours, n° 12 Octobre 2019
Revue canadienne de tankas


summer mountain lake —
she's taking her swimsuit off
and my doubts away

Commendation du
'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2016 Romanian Kukai Group


Летња плажа —
Она скида купаћи костим са себе
И све моје сумње заједно с тим одлазе

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia

Haiku Euro Top 100 - edition 2015

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2015.



mont Sainte-Odile —
elle marche le long du mur païen
d'un air pieux

GONG Janvier-Mars 2016 N°50
AFH - Association Francophone de Haïku


mount Sainte-Odile —
she's walking along the pagan wall
with a pious look

in the shadow of Buddha
the Basho's frog
with a pious look



Puy de Sancy —
sur sa peau bronzée
l'odeur du soufre

GONG Janvier-Mars 2016 N°50
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


Puy de Sancy —
on her tanned skin
the smell of sulfur
journée de boulot —
invitation au voyage
par un spam

GONG Janvier-Mars 2016 N°50
AFH - Association Francophone de Haïku


la neige a englouti
tout Paris
sauf les plaques d'égout

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2015 N° 62
APH - Association pour la Promotion du Haïku
ballon d'Alsace enneigé —
sous son gros pull
pointent ses seins

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2015 N° 62
APH - Association pour la Promotion du Haïku
soleil d'hiver —
la pie illumine
le champ de neige

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2015 N° 62
APH - Association pour la Promotion du Haïku
mon fils passe au collège —
neige
dans mes cheveux

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2015 N° 62
APH - Association pour la Promotion du Haïku
il garde le sourire
même s'il crève de froid
le bonhomme de neige

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2015 N° 62
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Sumi-e haiga de Ron Moss


plage ensoleillée —
une fillette enterre
son père

Lauréat du Concours Haïku Taol Kurun
Janvier 2021 Bretagne France


LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


sunny beach —
a little girl burying
her father

A Hundred Gourds 5:1 December 2015
Australian Haiku and Renku Journal
sardines dans la rame
les relents de l'océan
serrés

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2015 N° 61
APH - Association pour la Promotion du Haïku


GONG Janvier-Mars 2016 N°50
AFH - Association Francophone de Haïku
elle trempe ses pieds
dans la mer froide —
plage du débarquement

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2015 N° 61
APH - Association pour la Promotion du Haïku


dipping her feet
into the cold sea —
Normandy Landing Beaches
le grand Mékong ~
les enfants
sur leur petit nuage

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2015 N° 61
APH - Association pour la Promotion du Haïku


L'ART D'ECRIRE DES HAIKUS
Se nourrir de l'instant

Danièle Duteil
Editions Eyrolles, Février 2023



éclipse de super-lune —
dans les pupilles du chat
ses neuf vies



harvest moon's eclipse —
in the cat's pupils
its nine lives

Halloween moon —
in the cat's pupils
its nine lives

Mention honorable au
2015 Autumn Moon Haiku Contest
HSA - Haiku Society of America

repas de Toussaint —
dans la cocotte en terre
un lapin étendu

Minh-Triêt Pham
Bravo ! Tout y est : le nombre juste de syllabes, la rythmique, le mot de saison, la césure, l'image, l'action et de l'humour. Ha ! de l'humour, comme on en a bien besoin ces temps-ci, n'est-ce pas ?

Vous ai-je dit que j'étais un amoureux de mots ? Pour faire rire un jour un ami linguiste, j'ai entonné, sur un air de Strawberry Fields des Beatles : " Champs sémantiques, pour tou-jouuuurs. ". Et ce superbe haïku a fait vibrer cette corde en moi : savamment, l'auteur a relevé le défi de nous montrer la mort sous son meilleur jour en jouant avec le sens des mots, ou plutôt, avec le double sens des mots. Non, mais sérieusement, ne vous a-t-il pas fait passer un frisson d'horreur en parlant d'esprits, de terre et de corps ? Voilà un poème qui me ramènera souvent à ma collection de GONG : j'aurais aimé l'avoir écrit, je vous l'avoue...
Pascal Goovaerts dans " Moissons "
GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016
sous la lune d'Halloween
plus vivant que jamais
l'arbre mort

GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku


unter dem Halloween-Mond —
lebendiger denn je
der tote Baum

Sommergras N° 111 Dez. 2015
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
rosée sur la branche —
le chant du violoncelle
effleure les étoiles

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au-delà des vagues
les mouettes tissent
le crépuscule

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lune du loup —
M.T. Pham songe
à sa promotion

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
étoile filante
à la recherche
d'un vœu

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
turbulence
ma dernière nuit
sur terre

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
étoiles filantes —
par la fenêtre
elle secoue les draps

PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2015 N° 60
APH - Association pour la Promotion du Haïku
contemplant la mer
l'homme
à la canne blanche

1er Prix au Concours " Sable " Juillet 2015
Association Bretonne Haïkouest
Wacken Open Air —
sur les lignes haute tension
corbeaux affamés

Black Metal concert —
on the highest voltage lines
old famished ravens

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.


Haiku Journal Issue #44
Prolific Press publication
2016 Harborton Virginia USA

Exposition " Livres d'artistes ", La Sévrienne des arts, Sèvres

Performance poétique : lecture des haïkus en français et en vietnamien de mon livre-objet " JOURNAL EN MIKADO "


rue Saint-Pierre —
une boutique
de serrurerie

à la recherche
du serrurier le plus proche...
rue Saint-Pierre

looking for
the nearest locksmith's shop...
St. Peter's Street

A Hundred Gourds 4:4 September 2015
Australian Haiku and Renku Journal
journée de l'alphabétisation —
j'apprends le langage
de ton corps

Literacy Day —
I am learning the language
of your body

Selected Haiku Submissions
7th Yamadera Basho Memorial Museum
English Haiku Contest

July 2015 Yamagata, Japan


Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
dîner seul
avec 1.000 amis
sur Facebook

GONG Juillet-Septembre 2015 N°48
AFH - Association Francophone de Haïku


dinner alone . . .
with 1,000 friends
on Facebook

1000 amis
sur Facebook...
dîner en solitaire
Amsterdam —
plus de vélos
que d'habitants

GONG Juillet-Septembre 2015 N°48
AFH - Association Francophone de Haïku
silence
écouter le chant
des bulles de champagne

GONG Juillet-Septembre 2015 N°48
AFH - Association Francophone de Haïku
Fukushima —
à chaque fleur de cerisier
sa dose de césium

2e au Palmarès du Jury du Concours
" Un haïku pour le climat "
CLER - Réseau pour la transition énergétique


GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku
Conférence Paris Climat —
sur le périphérique
de gros bouchons

2e au Palmarès du Jury du Concours
" Un haïku pour le climat "
CLER - Réseau pour la transition énergétique


GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku


GONG Avril-Juin 2016 N°51
AFH - Association Francophone de Haïku


Klima-Konferenz Paris —
auf der Stadtautobahn
großer Stau

Sommergras N° 111 Dez. 2015
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
changement climatique —
n'a plus le même goût
la pizza 4 saisons

2e au Palmarès du Jury du Concours
" Un haïku pour le climat "
CLER - Réseau pour la transition énergétique


GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


cambiamento climatio —
non ha più lo stesso sapore
la pizza 4 stagioni

CLIMATS, Anthologie de haïkus
Editions Nastro & Nastro Srl, Septembre 2018
Fukushima —
mon cœur nucléaire pleure
des larmes radioactives

2e au Palmarès du Jury du Concours
" Un haïku pour le climat "
CLER - Réseau pour la transition énergétique


GONG Octobre-Décembre 2015 N°49
AFH - Association Francophone de Haïku


Fukushima —
my nuclear heart crying
radioactive tears

9e Salon des Éditeurs indépendants du Quartier Latin, Paris

Dédicace de mon recueil de haïkus " CENDRES SUR LE SEUIL DU JOUR "
toute cambrée
toute mouillée
rose engorgée de rosées

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku
fin du Temps des Fleurs —
sous mon nez
l'accordéon et le gobelet

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku
matin de printemps —
envie de butiner
la fleur de son tatouage

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Chemin des Dames —
le sang
des coquelicots

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku
seul sur le banc
le bouquet de roses
attend encore

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku
aube printanière —
dans les décombres scintille
une chélidoine

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2015 N° 59
APH - Association pour la Promotion du Haïku


spring dawn —
sparkling in the rubble
a celandine

sur la vitre du train
l'empreinte
de son regard

Minh-Triêt Pham

2e Prix au Concours de Haiku Canada
Prix Jocelyne Villeneuve 2015
Le train évoque un départ. Seule reste après la séparation, l'empreinte du regard. Une économie de moyens au service d'un grand pouvoir émotionnel.
Commentaire de Diane Lemieux et Geneviève Rey
matin d'hiver —
le soleil se réfugie dans
mon œuf à la coque

winter morning —
the sun takes refuge in
my boiled egg

Selection du
'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2017 Romanian Kukai Group


A Hundred Gourds 4:3 June 2015
Australian Haiku and Renku Journal


buổi sáng mùa đông —
mặt trời ẩn mình
trong quả trứng luộc

Place de la Sorbonne, n°6
Revue internationale de poésie de Paris-Sorbonne
Paris, PUPS, 2016
bourrasque —
le strip-tease
de l'épouvantail

squall —
striptease
of the scarecrow

A Hundred Gourds 4:3 June 2015
Australian Haiku and Renku Journal
nuit sous les tropiques —
moustiques supersoniques
d'étoile en étoile

night in the tropics —
supersonic mosquito
from star to star

Nacht in den Tropen —
Überschallmoskito
von Stern zu Stern

Chrysanthemum 17 on April 15th 2015
Austrian Haiku Webmagazine

7th Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest 2015

Lincoln Underground Haiku Contest 2015

aéroport —
dans l'espace entre deux valises
un avion décolle

airport —
in the space between two suitcases
a plane taking off

Flughafen —
in dem Raum zwischen zwei Koffern
hebt ein Flugzeug ab

Chrysanthemum 17 on April 15th 2015
Austrian Haiku Webmagazine
nuit à la campagne —
les étoiles et les lucioles
communiquent en morse

Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

countryside by night —
fireflies sending to the stars
missives in Morse code

The Mainichi, Best of 2018
Japan's National Daily


The Mainichi, Apr. 26, 2018
Japan's National Daily


1er Prix au Lincoln Underground Haiku Contest
Lincoln Underground Literary Magazine
April 2015 Nebraska U.S.A.


Division 4 Distinguished Work Prize
7th Yamadera Basho Memorial Museum
English Haiku Contest

July 2015 Yamagata, Japan


noapte la ţară —
comunicând prin Morse
stele şi licurici

Mention honorable au Concours Haïku 2018
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie
traversant
l'espace entre nos lèvres…
une abeille

Thème "Les insectes", Avril 2022
L'Ours dansant, le journal du haïku



Paris by night —
le phare de la tour Eiffel
balaie les étoiles



Parisian night sky —
the Eiffel Tower's beacon
sweeping up the stars

6e Prix au Lincoln Underground Haiku Contest
Lincoln Underground Literary Magazine
April 2015 Nebraska U.S.A.
chute de météorites —
une vive douleur
à la vésicule biliaire

GONG Octobre-Décembre 2017 N°57
AFH - Association Francophone de Haïku


L'ART D'ECRIRE DES HAIKUS
Se nourrir de l'instant

Danièle Duteil
Editions Eyrolles, Février 2023


Sélection Twit'haïku 2015
Cantine Numérique Rennaise


falling meteors —
my gallbladder
pulsing with pain

chute de météorites —
les cailloux
dans la vésicule biliaire

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


falling meteors —
stones
in the gallbladder
tour Eiffel —
sur le t-shirt du touriste
I♥
NY


Sélection Twit'haïku 2015
Cantine Numérique Rennaise


Eiffel Tower —
on the tourist t-shirt
I♥
NY


Failed Haiku vol. 3 issue 34
A Journal of English Senryu
salon du jardinage —
deux vendeuses discutent
épilation

LIBELLULE EN VOL
3e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2018


Sélection Twit'haïku 2015
Cantine Numérique Rennaise


GONG Juillet-Septembre 2015 N°48
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


Gartenausstellung —
zwei Verkäuferinnen diskutieren
die Haarentfernung

Sommergras N° 110 Sept. 2015
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft


home and garden fair —
two saleswomen discussing
the hair removal
de nuage en nuage
traverser la flaque d'eau
sur les talons

RIVALITES, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Février 2015
au feutre rose
je souligne son prénom
imprononçable

RIVALITES, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Février 2015
métro - tu t'en vas
boulot, dodo - loin de moi
train-train quotidien

RIVALITES, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Février 2015
dans la ruelle
des sacs blancs empilés
ma vie antérieure

RIVALITES, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Février 2014


in der Gasse
gestapelt weiße Säcke
mein altes Leben

Sommergras N° 110 Sept. 2015
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
départ en vacances —
une volée de pigeons
vers l'agence de voyage

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2015 N° 58
APH - Association pour la Promotion du Haïku
à peine planté
il drague les oiseaux
l'épouvantail

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2015 N° 58
APH - Association pour la Promotion du Haïku
champ de chanvre —
en overdose
de chants d'oiseaux

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2015 N° 58
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sur la tombe
de Luis Mariano
un rossignol

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2015 N° 58
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Piazza San Marco —
je demande mon chemin
aux pigeons

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2015 N° 58
APH - Association pour la Promotion du Haïku
retour au pays —
lâcher mon aspirateur
pour un balai

GONG Avril-Juin 2015 N°47
AFH - Association Francophone de Haïku
Montréal —
à midi en guise de déjeuner
un copieux dîner

GONG Avril-Juin 2015 N°47
AFH - Association Francophone de Haïku
profonde solitude —
que de traces de mes pas
dans la neige fraîche

Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature


solitude —
dans la neige fraîche
traces de mes pas
piste noire —
dans mes jambes le poids
des skis

Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature


black slope —
in my legs the weight
of the skis


une pierre se décroche du donjon...
le silence est-il
trop lourd ?

Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature
après la pluie
disparaît l'arc-en-ciel
dans le caméléon

Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature
salle d'attente —
entre les pages du Paris Match
le silence

4e Prix au Concours " Attente " Février 2015
Association Bretonne Haïkouest
bruine printanière —
sous son t-shirt les bourgeons
de ses bouts de seins

breezy autumn wind —
under her transparent shirt
the buds of her nipples

1er Prix au Sexy Haiku Contest
Sexual Esteem Workshops Coaching Performances
Los Angeles U.S.A.
saints de glace —
les avions de ligne
tricotent le ciel

Ice Saints —
airliners
knitting the sky

Lincoln Underground Literary Magazine
Winter 2014 Issue
Nebraska U.S.A.
fête de la musique —
les seins de la joggeuse
ad lib.

Music Day —
the jogger's breasts
ad lib.

A Hundred Gourds 4:2 March 2015
Australian Haiku and Renku Journal


Chrysanthemum 17 on April 15th 2015
Austrian Haiku Webmagazine
flaque de pluie —
toucher
l'arc-en-ciel

Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

puddle —
touching
the rainbow

A Hundred Gourds 4:2 March 2015
Australian Haiku and Renku Journal
pleine lune de mars...
me demander si elle est
radioactive

TRENTE HAÏJINS CONTRE LE NUCLEAIRE
Recueil de haïkus franco-japonais
Editions Pippa, Janvier 2015


PLOC¡ la Lettre du Haïku Juin 2015 N° 78
APH - Association pour la Promotion du Haïku
après Fukushima
brillera le soleil pendant encore
des milliards d'années

TRENTE HAÏJINS CONTRE LE NUCLEAIRE
Recueil de haïkus franco-japonais
Editions Pippa, Janvier 2015
centrale nucléaire —
au-dessus de la fumée
vol des corbeaux

TRENTE HAÏJINS CONTRE LE NUCLEAIRE
Recueil de haïkus franco-japonais
Editions Pippa, Janvier 2015
Creys-Malville —
devant la centrale nucléaire
la fête des voisins

TRENTE HAÏJINS CONTRE LE NUCLEAIRE
Recueil de haïkus franco-japonais
Editions Pippa, Janvier 2015


Haiku Canada Review, Février 2015
école le mercredi —
le regard sombre
de mon fils

JOURS D'ECOLE, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Août 2014
maternelle —
le terrain de jeux plus petit
que dans mes souvenirs

JOURS D'ECOLE, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Août 2014
récréation —
je revois le petit garçon
que j'étais

JOURS D'ECOLE, Collectif de haïkus
Editions Renée Clairon, Août 2014


Haiku Canada Review, Octobre 2017
journée tristounette —
me balader dans la rue
du Cherche-Midi

Suggestifs #1 Janvier 2015
Association Bretonne Haïkouest


14h00
arpenter la rue
du Cherche-Midi
longeant le mur
du cimetière
la rue de Paradis

Suggestifs #1 Janvier 2015
Association Bretonne Haïkouest
ruelle sombre —
me souhaite la bienvenue
le pitbull

Suggestifs #1 Janvier 2015
Association Bretonne Haïkouest

Haiku Euro Top 100 - edition 2014

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2014.
sur l'affiche Paris-Plage
se pose
une mouette

GONG Janvier-Mars 2015 N°46
AFH - Association Francophone de Haïku
le papillon s'échappe
de mes mains
restent ses couleurs

GONG Janvier-Mars 2015 N°46
AFH - Association Francophone de Haïku
journée anti-drogue —
mon chaton en overdose
de son herbe à chat

GONG Janvier-Mars 2015 N°46
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


Antidrogen Tag —
mein Kätzchen mit einer Überdosis
Katzenminze

Sommergras N° 108 Mrz. 2015
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft

'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest 2015

forêt d'automne —
cette amanite tue-mouches
plus brillante que le soleil

GONG Janvier-Mars 2015 N°46
AFH - Association Francophone de Haïku


lush autumn forest —
a lonely fly agaric
brighter than the sun

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
la brume se lève —
les ruines de l'ancien temple
se reconstituent

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku


mist rising —
the castle ruins
reconstituted

ceață ridicându-se —
ruinele castelului
reconstituite

Commendation du
'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2015 Romanian Kukai Group



màn sương tan —
di tích lâu đài
được phục hồi


brume sur la baie d'Ha-Long —
des bateaux de touristes
l'odeur de fumées

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku


foggy bay —
from tourist boats
smell of fumes
smog —
perdu dans la jungle
d'Internet

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku
brouillard automnal —
juste le bout de la pointe
du Mont Saint-Michel

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku


brouillard automnal —
juste le chapeau conique
du Mont Fuji


brouillard matinal —
marchant dans les feuilles mortes
je me sens moins seul

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku
bassin d'Arcachon —
se faufile dans un clam
le soleil couchant

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 56
APH - Association pour la Promotion du Haïku


PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2014 N° 55
APH - Association pour la Promotion du Haïku
enterrement —
secret de famille
à jamais enseveli

Haiku Canada Review, Octobre 2015
alerte de crue —
je me fais
couler un bain

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum



double arc-en-ciel
après la pluie
et quelques verres

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum


double rainbow
after the rain
and a few drinks

Prune Juice - Issue 18: Spring 2016
American Journal of Senryu & Kyoka
temps des tropiques —
trempé comme une soupe
en mangeant un pho

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum
d'une paire de seins
à une autre...
les essuie-glaces

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum


from a pair of breasts
to another one...
the windscreen wipers
sur le bras du SDF
un tatouage fleur de lys...
château de Versailles

Versailles —
trên cánh tay gã hành khất
hình xăm hoa lily

LA VALLEE EBLOUIE
2e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2014


royal castle —
on the homeless man's arm
a lily tattoo

Краљевски двор —
На руци просјака
Тетоважа љиљана

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia
crémation —
nuages
dans les yeux

GONG Octobre-Décembre 2014 N°45
AFH - Association Francophone de Haïku
place de la Bourse —
sur l'écriteau du clochard
" crise des subprimes... "

Stock Exchange Square —
on the placard of the tramp
'subprime crisis...

Börsenplatz —
auf dem Plakat des Landstreichers
'Hypothekenkrise ...

Chrysanthemum 16 on October 15th 2014
Austrian Haiku Webmagazine
jouer au cerf-volant —
je revois le petit garçon
que j'étais

playing kite —
I see the little boy
I was

Drachenspiel —
ich sehe den kleinen Jungen
der ich war

Chrysanthemum 16 on October 15th 2014
Austrian Haiku Webmagazine

16th Apokalipsa Haiku Contest 2014

homecoming —
no longer recognizing anyone
not even my shadow

Lincoln Underground Literary Magazine
Autumn 2014 Issue
Nebraska U.S.A.
circus —
in the breath of the tiger
the rainforest echo

cirkus —
v tigrovi sapi
odmev pragozda

3e Prix au 16th Apokalipsa Haiku Contest Summer 2014
Apokalipsa Cultural and Artistic Association
Ljubljana Slovenia
la bruine de printemps
si fine
inonde mon réveil

spring drizzle
so fine
floods my waking

Lincoln Underground Literary Magazine
Autumn 2014 Issue
Nebraska U.S.A.

Calligraphie par le haïjin Francis Tugayé

prise à la légère
cette longue discussion...
bruissent les roseaux

Minh-Triêt Pham

taken lightly
this long discussion...
wavelets rustling

A Hundred Gourds 3:4 September 2014
Australian Haiku and Renku Journal


presa alla leggera
questa lunga discussione...
il fruscio delle piccolo onde
embouteillage —
envie de botter le cul
du chasse-neige

1er Prix au Concours
" Le cul du chasse-neige " Mai 2015
Association Bretonne Haïkouest
restaurant chinois —
tout au long ils discutent
délocalisation


Chinese restaurant —
throughout they discuss
offshoring

A Hundred Gourds 3:3 June 2014
Australian Haiku and Renku Journal


restaurant chinois —
une tablée en frac débat
sur le libre-échange

restaurant chinois —
un groupe d'amis devise
sur le choc des cultures
de l'avion
il ne reste que
ce filet de nuage

GONG Juillet-Septembre 2014 N°44
AFH - Association Francophone de Haïku


Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature
vers le crépuscule
le cowboy traîne avec lui
l'ombre des cactus

GONG Juillet-Septembre 2014 N°44
AFH - Association Francophone de Haïku
coupe du monde —
elle siffle la fin du match
ma cocotte-minute

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2014 N° 53
APH - Association pour la Promotion du Haïku
fenêtre éclairée...
la lune
de la voisine

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2014 N° 53
APH - Association pour la Promotion du Haïku

SRH Haiku Magazine Contest 2014



vieil étang de Berre —
pas d'ombre de la grenouille
mais d'un kitesurfer

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2014 N° 53
APH - Association pour la Promotion du Haïku
mon grand-père n'est plus...
les parties d'échecs n'ont plus
le même plaisir

bunicul s-a dus...
să joci şah nu mai are
acelaşi farmec

3e Prix au Concours Haïku 2014
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie

GONG Octobre-Décembre 2014 N°45
AFH - Association Francophone de Haïku


Traversées n°75 mars 2015
Revue belgo-luxembourgeoise de littérature
mousson —
se déchaîne l'océan
de rizières

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2014 N° 52
APH - Association pour la Promotion du Haïku


monsoon —
roaring ocean
of rice fields

8e Salon des Éditeurs indépendants du Quartier Latin, Paris

Dédicace de mon recueil de haïkus " CENDRES SUR LE SEUIL DU JOUR "
grimpe une fourmi
sur le rocher
de la photo

a pine tree cricket
on the rock
of the picture

borov cvrčak
na kamenu
fotografije

3e Prix à l'Autumn Haiku Sequence 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina


une fourmi
au sommet du Mont Fuji ~
kakémono

an ant
on top of Mount Fuji ~
kakemono
soleil d'été —
où sont les éphémères
si attirés par la lumière ?

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


autumn sun —
where are all ephemera
so attracted to light?

jesenje sunce —
gdje su vodencvjetovi
koje tako prilvači svjetlost?

3e Prix à l'Autumn Haiku Sequence 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina
brume de pollution —
la queue du train
s'évapore

Haiku Canada Review, Octobre 2014

Evènement " Les Parapluies Poétiques ", Place Saint-Sauveur, Caen

Performance poétique de mes haïkus par les artistes plasticiens

bruine de printemps —
sur les murs de la cité
l'éclat des graffitis

Minh-Triêt Pham

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum
Le jiamari (littéralement " trop de lettres ") se conçoit sans problème. Le kigo est très bien choisi et permet de mesurer son importance : L'opposition entre l'opacité supposée apportée par la bruine et l'éclat de la peinture des graffitis sur les murs, met cette dernière partie en valeur. Elle prend aussi le contrepied d'une intuition sans doute trop évidente : un jour de pluie dans une cité s'imagine facilement tout en gris. Mais la couleur est sur les murs...
Christian Faure dans " Instants choisis "
PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2014 N° 51
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Fête du Têt, mon kigo préféré

Le Tết Nguyên Ðán, plus généralement appelé Têt, est la fête du Nouvel An lunaire vietnamien (ou chinois !). Ayant lieu chaque année le jour de la toute première nouvelle lune (entre mi-janvier et mi-février), cette grande fête représente un kigo de renouveau par excellence.

Traditionnellement, les festivités durent 3 jours, du premier jour de l'an au troisième. A cette occasion, les familles se rassemblent, prient les ancêtres, présentent les vœux, donnent de l'argent aux enfants, s'offrent des spectacles de danses de dragon et font éclater des chaînes de pétards. En 2014, la fête du Têt a eu lieu le 31 janvier et la nouvelle année est placée sous le signe du Cheval...

le serpent en fuite
à l'arrivée du cheval —
la fête du Têt

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2014 N° 51
APH - Association pour la Promotion du Haïku
des lettres jaunies
dans une boîte à chaussures —
premiers amours

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2014 N° 51
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sur les bancs publics
s'embrassent les amoureux —
la lune se voile

2e Prix au Concours " Masques " Février 2014
Association Bretonne Haïkouest
bourrasque —
tous ces commérages
de feuilles mortes

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine


L'ARBRE SORT DU BOIS, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Septembre 2017


squall —
all this gossip
of allen leaves
jour d'anniversaire —
mon ombre elle-aussi
prend de l'âge

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine
déclin du jour —
je chute
dans mon ombre

decline of the day —
falling down
into my shadow

A Hundred Gourds 3:2 March 2014
Australian Haiku and Renku Journal
mon chat sursaute
avant moi —
film d'horreur

Haiku Canada Review, Février 2014

my cat getting startled
before I did —
scary movie
un flocon de neige
deux flocons...
mon voyage sans fin

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2014 N° 49
APH - Association pour la Promotion du Haïku
le Père Noël
trifouille sa barbe de neige —
chaleur des projecteurs

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2014 N° 49
APH - Association pour la Promotion du Haïku
neige à la Saint-Etienne —
les boules de papier cadeau
au pied du sapin

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2014 N° 49
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Rencontre du Président du Conseil Européen Herman Van Rompuy

Bruxelles, le 24 Janvier 2014

Entrevue au Conseil Européen et remise au Président Herman Van Rompuy de mon recueil de haïkus composés dans le cadre du Projet " Shikoku Haïku Méguri " en compagnie de Madame Mie Ozaki, Présidente de l'association Shikoku Muchujin du Japon.

Mme Mie Ozaki, Pt Herman Van Rompuy et moi-même
redoux —
le bonhomme de neige se transforme
en sorcière

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2014 N° 49
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lune d'hiver —
sanglot du violon
joué d'un seul doigt

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014


Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Lettre du Haïku Mai 2014 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2013 N° 46
APH - Association pour la Promotion du Haïku


hot summer moonlight —
the violin is sobbing
with just one finger
sur le tatami
gît une étoile double
en extase

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014
perle de rosée
au bout de la langue
l'extase céleste

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014


pink pearl of dewdrop
at the wet tip of his tongue
divine ecstasy
instants de baiser...
en haut ton parfum
en bas ta saveur

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014


GONG Avril-Juin 2016 N°51
AFH - Association Francophone de Haïku


moments of caresse...
upwards your fragrance
downwards your flavor
pluie de printemps —
sécher les larmes
de son enfant

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014


spring rain —
drying the tears
of my child

Frühlingsregen —
ich trockne die Tränen
meines Kindes

Chrysanthemum 26 on October 15th 2019
Austrian Haiku Webmagazine
main dans la main
yeux dans les yeux
en plein tsunami

AMOURS, Collectif de haïkus
Editions Forgeurs d'Etoiles, Janvier 2014
pluie d'étoiles filantes
au bord de l'étang
un feu de camp

GONG Hors-Série Octobre 2013 N°10
AFH - Association Francophone de Haïku


shooting stars shower
in the middle of pastures
a cozy campfire

Lincoln Underground Literary Magazine
Summer 2014 Issue
Nebraska U.S.A.


HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
fête nationale —
les feux d'artifice embrasent
un bonnet rouge

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2013 N° 44
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Haiku Euro Top 100 - edition 2013

Lauréat du classement des 100 haijins européens les plus créatifs en 2013.

La Toussaint, mon kigo préféré

Au-delà de sa connotation religieuse, la Toussaint représente pour moi l'un de mes kigos (d'automne) favoris. A travers lequel, se relient intimement les thèmes de l'automne, de la mélancolie et de la mort tout en offrant une certaine paix, force et harmonie d'ensemble !

matin de Toussaint —
lutter avec frénésie
pour me réveiller

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2013 N° 48
APH - Association pour la Promotion du Haïku
fête de la musique —
le brouhaha des insectes
plus mélodieux

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2013 N° 48
APH - Association pour la Promotion du Haïku
lune d'Halloween
sur le bord de la fenêtre
un chat aux aguets

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2013 N° 48
APH - Association pour la Promotion du Haïku


red halloween moon
alongside the window's edge
black cat on the prowl
sur ma chemise
une tache de ketchup —
Independence Day

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2013 N° 48
APH - Association pour la Promotion du Haïku


on my shirt
a ketchup stain —
Independence Day

Prune Juice - Issue 13: Summer 2014
American Journal of Senryu & Kyoka


Independence Day —
on the shirt of the waitress
a big ketchup stain

Independence Day —
on her uniform
a ketchup stain
sonne creux
cette moitié du placard —
divorce en cours

GONG Janvier-Mars 2014 N°42
AFH - Association Francophone de Haïku


it sounds hollow
that half of the closet —
pending divorce

A Hundred Gourds 3:2 March 2014
Australian Haiku and Renku Journal
comme son chat
il fixe la salle de bain
de la voisine

GONG Janvier-Mars 2014 N°42
AFH - Association Francophone de Haïku


Wie sein Kater
glotzt er ins Badezimmer
der Nachbarin

Sommergras N° 104 Mrz. 2014
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft


like his cat
he's looking deep into the bathroom
of the girl next door
à l'ombre de bouddha
en forme de mains jointes
les boutons de lotus

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku
dans mon bol de pho...
un bout du ciel
lointain

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku
hublot —
ma tête noyée
dans les nuages

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku


aircraft window —
the kid's head
into the clouds
coucher du soleil —
sur le banc un vieux couple
sur le sol une seule ombre

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku


sunset —
on the bench an old couple
on the ground a single shadow

Lincoln Underground Literary Magazine
Summer 2014 Issue
Nebraska U.S.A.


Sonnenuntergang —
auf der Bank ein älteres Paar
am Boden ein einziger Schatten

Chrysanthemum 15 on April 15th 2014
Austrian Haiku Webmagazine
sauter
de nuage en nuage...
des flaques d'eau

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku


jumping
from cloud to cloud
of the water puddles

nhảy
từ đám mây này qua đám mây kia
trên những vũng nước
déclin du jour —
je porte mon ombre
à travers champ

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku
nuit sans lune —
admirer le reflet du néon
dans mon café

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au lendemain son enterrement
ses carnets de notes
au fond du grenier

the day after her funeral
her notebooks
at the back of the attic

am Tag nach der Beerdigung
ihre Notizbücher
hinten auf dem Dachboden

Chrysanthemum 18 on October 15th 2015
Austrian Haiku Webmagazine
jour d'anniversaire —
pas de gâteau pas de cadeau
juste un haïku

Suggestifs #3 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest


my birthday —
no cake no candles
just a cool haiku
Hollywood chewing gum —
ce goût
du premier baiser

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2013 N° 46
APH - Association pour la Promotion du Haïku


Hollywood sweet gum —
unforgettable memory
of the best first kiss

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
fête de Saint-Patrick —
retrouvailles entre amis
autour d'une mise en bière

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2013 N° 46
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jour d'anniversaire —
pas de place sur le gâteau
pour la dernière bougie

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2013 N° 46
APH - Association pour la Promotion du Haïku


birthday —
no space on the cake
for the last candle


du clair de lune
aux eaux troubles du fleuve...
juste un pas

Suggestifs #3 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest
ta culotte rouge...
désir de
révolution

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

Suggestifs #3 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest
sans-papiers —
panique
aux toilettes

Suggestifs #2 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest


without papers —
panic
in the WC

A Hundred Gourds 3:2 March 2014
Australian Haiku and Renku Journal
Rock Hard Festival —
les riffs de guitare enflamment
les cornes du diable

Suggestifs #1 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest
neige
perce-neige
immaculée

Suggestifs #1 Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest
jour férié —
le chant d'oiseau
plus mélodieux

bank holiday —
the birdsong
more melodious

LA VALLEE EBLOUIE
2e anthologie de haïkus du kukaï de Paris
Editions Unicité, Septembre 2014


Feiertag —
der Vogelsang gleich
melodischer

Chrysanthemum 14 on October 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine


autumn holidays —
the cricket song
more melodious

jesenji praznici —
pjesma cvrčka
sve pjevnija

3e Prix à l'Autumn Haiku Sequence 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina


summer holidays —
the birds' and cicadas' song
more melodious

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.


rose fragrance —
still missing
my mom

Rosenduft —
ich vermisse sie noch immer
meine Mutter

Chrysanthemum 14 on October 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine


Мирис руже —
Још увек ми недостаје
Моја маjка

Književni pregled #14
Summer 2017 Belgrade Serbia

IHA International Matsuo Bashô Award, III Edition 2015

Ever since my childhood, I have always been fascinated by the cherry blossoms, whether in Vietnam, my native land, or in France, where I live and work, or elsewhere. On a beautiful early spring day, in a park in the center of Paris, among the crowds, noise and cherry trees, I paused to contemplate that hanami spectacle at the indifference of passersby.

An old femal beggar came close to me and started a conversation. And I realized that in her very incoherent speech on all matters of the world, she explained to me in great detail every variety of cherry trees that she knew...

All at once I composed this modest haiku in tribute to that special moment of our exchange:

alzheimer —
she hasn't forgotten
the cherry blossoms



Alzheimer —
non ha dimenticato
i fiori di ciliegio

1er Prix au International Matsuo Bashô Award 2015
IHA - Italian Haiku Association


International Sakura Award au
Vancouver Cherry Blossom Festival 2013 Canada


alzheimer —
elle n'a pas oublié pour autant
les fleurs de cerisier

L'ARBRE SORT DU BOIS, Collectif de haïkus
Editions Pippa, Septembre 2017

Diogen Pro Kultura Magazin, Autumn Haiku Sequence 2013

sport urbain —
prendre le bus
pour attraper un autre bus

urban sport —
taking the bus
to catch another bus

Lincoln Underground Literary Magazine
Summer 2014 Issue
Nebraska U.S.A.


Sport in der Stadt —
den Bus nehmen
um den Anschlußbus zu erwischen

Chrysanthemum 14 on October 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine
encore plus haut
s'élève au souffle du vent
l'avion en papier

5e Prix au Concours " Liberté " Juillet 2013
Association Bretonne Haïkouest


higher still higher
rising into the headwind
monarch butterfly

više sve više
diže se u suprotni vjetar
monarh leptir

3e Prix à l'Autumn Haiku Sequence 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina


higher still higher
climbing a glass skyscraper
Spiderman's silhouette
retrouvailles —
mon ami d'enfance
que de cheveux blancs

GONG Octobre-Décembre 2013 N°41
AFH - Association Francophone de Haïku



hibou au crépuscule —
sur le linceul de neige
l'ombre d'une cabane

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2014 N° 49
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Les haïkus de saison
Association Bretonne Haïkouest


owl at dusk —
on the shroud of snow
a hut's shade

KernelsOnline Summer 2013
North American Haiku and Senryu Journal


brise automnale —
sur le linceul des feuilles mortes
l'ombre d'une cabane

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2012 N° 32
APH - Association pour la Promotion du Haïku
meurt un tournesol
sur le bord de la fenêtre —
crépuscule d'automne

GONG Juillet-Septembre 2014 N°44
AFH - Association Francophone de Haïku


a dying sunflower
on the window's edge —
summer twilight

KernelsOnline Summer 2013
North American Haiku and Senryu Journal
sortie de la messe —
elle croque
dans une pomme

after Mass
she munches
on an apple

Prune Juice - Issue 10: Summer 2013
American Journal of Senryu & Kyoka
8 milliards d'humains
et elle tombe sur moi...
fiente de pigeon

7 billion people
and it falls on me...
pigeon dung

Prune Juice - Issue 10: Summer 2013
American Journal of Senryu & Kyoka

Calligraphie par le haïjin Francis Tugayé

fleurs artificielles
sur la tombe toute fraîche —
bruine de printemps

Minh-Triêt Pham

artificial flowers
adorning the tomb still fresh —
autumn drizzle
Délaissant les clichés traditionnels, ce haïku de printemps est tout entier chargé d'une atmosphère empreinte de tristesse. Pas ici de cerisiers en fleur, de doux soleil, de réveil de la nature... On se croirait plutôt en automne : la tombe, les fleurs artificielles, la pluie... Une bonne part de la tension, de l'émotion qui émane de ce haïku provient justement de ce décalage entre la saison, le ressenti que l'on en a et les éléments mis en scène. Je crois ainsi qu'un haïku réussi nécessite souvent un certain déséquilibre entre ses images, le moment de l'année, les mots employés, les éléments suggérés... Et si la bruine peut ici faire penser aux larmes, je ne peux néanmoins m'empêcher d'esquisser un léger sourire en imaginant les fleurs artificielles arrosées par la pluie.
Damien Gabriels dans " Instants choisis "
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2013 N° 44
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Le Moustique, mon kigo préféré

Les moustiques constituent le plus grand groupe de vecteurs d'agents pathogènes transmissibles à l'être humain. Malgré leur rôle nuisible, ils comportent toutefois une fonction importante dans la nature en ce qu'ils participent à la pollinisation. Ils entrent dans les saijikis japonais au titre de la saison d'été.

Venant d'un pays subtropical, le moustique est pour moi un kigo de l'été par excellence. Présent partout, c'est un insecte inévitable si détestable mais si attachant. Le mentionner dans des haïkus est une façon de lui rendre hommage.

tuer le moustique —
je dors avec son cadavre
le cœur en paix

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2013 N° 44
APH - Association pour la Promotion du Haïku


mosquitoes killed —
sleeping with the corpses
heart in peace

蚊が殺された —
死骸と共に眠っている
安らかな心

Akita Japan – Land of Poetry, 5th vol.
Akita International Haiku Network


moustique tué —
devrais-je m'endormir
avec son cadavre ?
à travers la fenêtre
la lune de printemps
toute aussi nue

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2013 N° 44
APH - Association pour la Promotion du Haïku
attrapant le train...
je cours si vite que j'écrase
mon ombre

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Lettre du Haïku Mai 2014 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku

GONG Juillet-Septembre 2013 N°40
AFH - Association Francophone de Haïku


GONG Avril-Juin 2015 N°47
AFH - Association Francophone de Haïku


catching train...
I run so fast I crash
my shadow

den Zug erwischen ...
ich renne so rasch, daß ich
auf meinen Schatten prall

Chrysanthemum 14 on October 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine
tressaillant
j'ai réveillé
mon ombre

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2013 N° 43
APH - Association pour la Promotion du Haïku


bourdonne une guêpe
au-dessus de ma tête —
cimetière militaire

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2013 N° 43
APH - Association pour la Promotion du Haïku


up above my head
a wasp buzzing nervously —
war cemetery
loin dans la réflexion
au bord de l'étang
que de réflexions

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2013 N° 43
APH - Association pour la Promotion du Haïku
champ de colza
le chant de brise printanière
jaune d'or

sous-bois au printemps
le chant matinal des oiseaux
vert

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2013 N° 42
APH - Association pour la Promotion du Haïku

SRH Haiku Magazine Contest 2013

rien à faire ici
que de contempler
la forêt en automne

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2013 N° 42
APH - Association pour la Promotion du Haïku


touffeur estivale —
le cri rauque d'un corbeau
entaille les ruines

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine


amurg de iarnă —
croncănitul aspru de corb
crestează ruinele

Mention honorable au Concours Haïku 2012
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie

Haiku Nr. 49 / 2013, primăvară-vară
Magazine of Romanian-Japanese Relationships

PLOC¡ la Lettre du Haïku Mai 2013 N° 65
APH - Association pour la Promotion du Haïku


crépuscule d'hiver —
le cri strident d'un faucon
entaille la forêt

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2013 N° 42
APH - Association pour la Promotion du Haïku
perdu en forêt —
aux échos de voix résonne
le froufrou des feuilles

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2013 N° 42
APH - Association pour la Promotion du Haïku
touffeur estivale —
sieste à l'ombre
d'une libellule

heavy summer heat —
napping under the shadow
of a dragonfly

2e Prix au Lincoln Underground Haiku Contest
Lincoln Underground Literary Magazine
April 2013 Nebraska U.S.A.
croisière en Seine —
les baisers d'amoureux troublent
le vacarme d'eau

Seine river cruising —
lovers' kisses disturbing
the din of water

Die Seine im Frühling —
Küsse der Liebenden stören
die Ruhe des Wassers

Chrysanthemum 13 on April 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine
mon portable vibre
au fond de la poche —
coup de foudre

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku


feeling my phone
pulsating against my heart —
love at first sight
premier kukai —
il est temps de me mettre
au sport d'équipe

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku
métro boulot dodo
et toi qui râles...
voilà ma vie

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku
Wianachta em Elsàss* —
jusque dans les vieux vignobles
le parfum des bratzalas

(*) Wianachta em Elsàss : Noël en Alsace

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


Weihnachten im Elsass —
bis in die alten Weinberge
der Geruch von Brezeln

Sommergras N° 101 Juni 2013
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
retrouvailles —
des siècles d'histoire rejaillissent
autour des " à nous guifes ! "*

(*) à nous guifes : à la nôtre (Nord)

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku
des bequots* volés
à l'ombre des vieux corons —
touffeur estivale

(*) bequots : bisous (Nord)

GONG Avril-Juin 2013 N°39
AFH - Association Francophone de Haïku
Saint-Valentin —
mon chat en faïence guette
la chatte de la voisine

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2013 N° 41
APH - Association pour la Promotion du Haïku
champ de pissenlits —
la vieille cour du palais
plus qu'une histoire

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku
une à une
les fleurs de cerisier dessinent
des arabesques au vent

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku

GONG Juillet-Septembre 2013 N°40
AFH - Association Francophone de Haïku


one by one
cherry blossoms draw
arabesques in the wind
nuit d'étoiles filantes —
sur le sable chaud s'égare
une étoile de mer

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

Pioche Haïku Octobre 2012
5e Festival international de haïku Martigues

GONG Juillet-Septembre 2013 N°40
AFH - Association Francophone de Haïku

Calligraphie par le haïjin Francis Tugayé

son visage blême
se fend de rides profondes —
lune de printemps

Minh-Triêt Pham

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku
crépuscule d'automne —
brillent de leurs mille feux
les ailes du monarque

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


dark autumn twilight —
a thousand lights are shining
through the monarch's wings

4e Prix au Lincoln Underground Haiku Contest
Lincoln Underground Literary Magazine
April 2013 Nebraska U.S.A.


crepuscolo d'autunno —
brillano di mille luci
le onde del mare
vent de printemps —
les pétales de rose se brisent
au silence des tombes

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


spring breeze —
rose petals breaking into
silence of graves
en quelques zigzags
peindre le ciel d'été —
libellule bleue

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


in some zigzags
painting the autumn sky —
red dragonfly

cik-cak potezima
oslikava jesenje nebo —
crveno vretence

3e Prix à l'Autumn Haiku Sequence 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina



au-dessus des vieux volcans
s'enlacent
deux papillons

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


above the old volcanoes
hugging each other
two butterflies

lune d'hiver —
je ne ressens plus rien
envers elle

Minh-Triêt Pham
Ce senryû, réduit à une expression d'une vertigineuse simplicité, est tranchant comme un quartier de lune... d'hiver.

Devant cette lune dont on sait qu'elle n'est autre qu'une lune d'hiver, nous restons perplexes. Qu'est-elle devenue cette lune pour inspirer un tel sentiment de détachement, de distance, où perce acrimonie et nostalgie...

Il y aurait presque une forme sous-jacente de culpabilité et d'autodérision à ne plus rien ressentir devant cette lune-là. Personnifier l'astre glacial et roidi nous le rend plus proche et à la fois plus lointain... Comment peut-il à ce point métamorphoser sa face selon la saison et susciter tant d'intensité émotionnelle dans le cœur d'un homme ?!?

A l'instar de la lune d'hiver ou d'été, la nostalgie et l'humour s'opposent. Le divorce d'avec ce qui fut et le décalage entre un tableau céleste, impersonnel et la virulence du sentiment qu'il génère ne laisse guère indifférent.

Ce senryû, à la frontière du haïku, pèse son poids en raison de sa faculté à flotter avec les lignes de démarcation. En peu de mots, une atmosphère est créée, et non des moindres ! Nous sommes médusés et suspendus entre un sourire complice, un frisson d'empathie et des nuances d'émotions satellisées...
Olivier Walter dans " Instants choisis "
Ploc¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku
dans la nef froide et sombre
les rayons de soleil
déshabillent les saints

Ploc¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku


Triangle d'hiver —
l'Orion avec ses Chiens
drague la Licorne

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku
vent glacial —
se réfugier dans les étoiles
du grand sapin

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Thème "Forêt de sapins" Décembre 2020
Association Bretonne Haïkouest

Diogen Pro Kultura Magazin, Winter Haiku 2013

feux de cheminée —
le soleil noir de l'hiver
s'invite au foyer

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku
crépuscule d'hiver —
une plume s'envole
vers d'autres cieux

PLOC¡ la Revue du Haïku Janvier 2013 N° 39
APH - Association pour la Promotion du Haïku



cold cold winter's winds —
a feather flying away
towards other skies

English Haiku Contest Collection
Yamadera Basho Memorial Museum
August 2013 Yamagata, Japan


hladni zimski vjetrovi —
pero odlijeće
prema drugim nebesima

Mention honorable au Winter Haiku 2013
Diogen Pro Kultura Magazin
Serbia/Bosnia-Herzegovina
déjà centenaire
la pendule de grand-père —
chant d'un rossignol

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku



centenary is
the grandfather's wall clock —
a nightingale's song

Lauréat du Pauper's Haiku Contest
January 2013 Peter Pauper Press, Inc.
New York U.S.A.
retrouvailles du dimanche —
autour du barbecue
refaire le monde

sunday homecoming —
over a pint of beer
putting the world to rights

summer holidays —
the world is being remade
around the campfire

Lauréat du Pauper's Haiku Contest
January 2013 Peter Pauper Press, Inc.
New York U.S.A.
Mont Everest —
ascension à travers
Google Earth

Mount Everest —
climbing up through
Google Earth

old and used PC —
failed to climb Mount Everest
through the Google Earth

Lauréat du Pauper's Haiku Contest
January 2013 Peter Pauper Press, Inc.
New York U.S.A.


brouillard automnal —
ascension du Mont Fuji
grâce à WikiMapia


grilles du zoo —
dans le souffle du loup blanc
l'immense Alaska

GONG Avril-Juin 2020 N°67
AFH - Association Francophone de Haïku


GONG Janvier-Mars 2013 N°38
AFH - Association Francophone de Haïku


metal zoo railings
in the breath of the white wolf
Alaska's hugeness

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.


Zoogitter —
im Atem des weissen Wolfs
das riesige Alaska

Sommergras N° 127 Dezember 2019
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
dans mon café crème
je trempe le croissant
lune du matin

GONG Janvier-Mars 2013 N°38
AFH - Association Francophone de Haïku
crépuscule de neige —
pot-au-feu
à la cheminée

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jour de l'an —
la gueule de bois hume
la soupe à l'oignon

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Indian Kukai #22 2017




brume automnale —
au bord du fleuve
la moitié du vieux pont

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku


autumn mist —
beyond the riverside
half of the old bridge

Akita Japan – Land of Poetry, 6th vol.
Akita International Haiku Network


5e Prix au Indian Kukai #22 December 2017
bouillabaisse —
la méditerranée en feu
dans la soupière

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku
maintenant
mon polar fini
envie d'un café noir

GONG Juillet-Septembre 2016 N°52
AFH - Association Francophone de Haïku


a black coffee
after a crime novel —
elevenses
parfum d'halloween
à elle toute seule
la citrouille

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku
vent d'automne —
les feuilles mortes dansent
la farandole

PLOC¡ la Revue du Haïku Décembre 2012 N° 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku


bourrasque —
la farandole
des feuilles mortes
brume automnale —
écouter pousser
les champignons

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku
pluie d'automne —
s'abritent des fourmis
sous une amanite

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sa peau si blanche
sa chair si fraîche
— amanite printanière

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku
cueillette de champignons —
dans mon panier
des fragments d'automne

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au fond du sous-bois
les trompettes de la mort —
cri de corneille noire

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku
averse automnale —
une amanite solitaire
sous mon parapluie

PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2012 N° 37
APH - Association pour la Promotion du Haïku


autumn rain
a lonely amanita
under my umbrella
brise matinale —
se promener dans le parc
sur les traces d'un rêve

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Lettre du Haïku Mai 2014 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2012 N° 36
APH - Association pour la Promotion du Haïku


GONG Avril-Juin 2015 N°47
AFH - Association Francophone de Haïku


Brise am Morgen —
im Park spazieren
auf den Spuren eines Traums

Sommergras N° 128 März 2020
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
Vosges du Nord —
contourner une limace
au milieu du sentier

PLOC¡ la Revue du Haïku Octobre 2012 N° 36
APH - Association pour la Promotion du Haïku


North Vosges Mountains —
sidestepping a slug
in the middle of the trail

A Hundred Gourds 4:1 December 2014
Australian Haiku and Renku Journal
Amsterdam Airport —
viser les ailes de la mouche
dans l'urinoir

GONG Octobre-Décembre 2012 N°37
AFH - Association Francophone de Haïku
ces vélos rouillés...
je me souviens des balades
avec mon père

GONG Octobre-Décembre 2012 N°37
AFH - Association Francophone de Haïku


these rusty bikes...
I remember the rides
with my father

ragged rusty bikes...
remembering getaways
with my dear father

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
nuit d'insomnie —
je veille
sur mon ombre

GONG Octobre-Décembre 2012 N°37
AFH - Association Francophone de Haïku

Shikoku Haïku Méguri — Balade-Haïku dans l'Île de Shikoku

Clermont-Ferrand - Marugamé, le 19 Août 2012

Poète-bloggeur lauréat pour le séjour autour des haïkus à Shikoku dans le cadre du programme " Visit Japan " du Ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme du Japon.

Annonces officielles sur Japon Auvergne - Nippon Auvergne (JANA) et sur Shikoku Muchujin
allée des statues —
s'attarde une visiteuse
sur les feuilles de vigne

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

GONG Hors-Série Octobre 2012 N°9
AFH - Association Francophone de Haïku


elle lorgne
sur la feuille de vigne ~
allée des statues
orage estival —
le gris du ciel dévoile
son collier d'arc-en-ciel

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


summer thunderstorm —
the slate gray sky revealing
its rainbow necklace
trempé mais enchanté
de contempler
l'arc-en-ciel

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku
cendres de cigarette
blanches sur smoking noir
noires sur smoking blanc

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


cigarette ashes
white on black smoking jacket
black on white smoking jacket

Zigarettenasche
weiß auf schwarzem Abendjackett
schwarz auf weißem Abendjackett

Chrysanthemum 16 on October 15th 2014
Austrian Haiku Webmagazine


nuit du réveillon —
les feux d'artifice laissent
un goût des flocons

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku
averse d'hiver —
du haut des barres HLM
flotte un arc-en-ciel

1er Prix au Concours Twit'haïku 64
Octobre 2013 CRDP de l'Académie de Bordeaux

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku

GONG Octobre-Décembre 2012 N°37
AFH - Association Francophone de Haïku


winter rainfall —
above the slum
a rainbow sky
nuit sans lune —
après le café
la lecture du polar

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


moonless summer night —
after some roasted coffee
reading crime fiction
tempête printanière —
le cerisier blanc
pleure de ses pétales

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


Sélection thématique du jury
" Un haïku pour le climat "
CLER - Réseau pour la transition énergétique


spring storm —
the white cherry tree
crying of its petals
nuit sans lune —
le cri des chauves-souris
encore plus noir

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


moonless night —
the cry of bats
even darker

mondlose Nacht —
der Schrei der Flughunde
sogar dunkler

Chrysanthemum 16 on October 15th 2014
Austrian Haiku Webmagazine
éclat de pétards
le dragon chasse le chat
nouvel an asiat'

GONG Juillet-Septembre 2012 N°36
AFH - Association Francophone de Haïku
solstice d'été —
d'arbre en arbre le pic-bois
joue du xylophone

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2013 N° 42
APH - Association pour la Promotion du Haïku


early morning spring —
tree to tree a woodpecker
plays the xylophone

2e Prix au 'Can You Haiku?' Contest
June 2012 Writing North Idaho U.S.A.
cité impériale —
dans l'écho du gong
la sonnerie des portables

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2012 N° 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku


ZESTES D'ORANGE, Collectif de haïkus
Editions AFH & Renée Clairon, 2016


imperial city —
in the gong's echo
mobile ringtones

A Hundred Gourds 2:4 September 2013
Australian Haiku and Renku Journal


cố đô Huế —
trong tiếng vang cồng chiêng
chuông điện thoại di động

Le Petit Livre des Haïkus, Collectif de haïkus
Editions First, Février 2018
cité HLM —
au-dessus des ordures
le ballet d'hirondelles

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2012 N° 33



shanty town —
above garbage heaps
swallows ballet
fraîcheur de printemps —
le vieux chien
éternue et tousse

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2012 N° 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku


spring freshness —
the old dog
sneezing and coughing
under starry sky
among the dark skyscrapers
the hero's shadow

Grand Prix au Heroic Haikus Contest
May 2012 Bibliognome - Candlemark & Gleam
Nebraska U.S.A.

Sepiachord, John Francis Haiku Contest 2012

soleil se couchant
sur la banquise fumante —
œuf au plat luisant

La Gourmandise Mars 2012
Parcours haïku de la Vallée de Chevreuse


PLOC¡ la Revue du Haïku Novembre 2013 N° 47
APH - Association pour la Promotion du Haïku


sunset
on sea ice —
fried egg

the setting sun
on the steaming ice floe —
glistening fried egg

mặt trời lặn
trên tảng băng bốc hơi —
trứng chiên sáng lấp lánh

sur la banquise
un coucher de soleil...
œuf au plat

'Voyage of the Daring Cornelia' cover art

Daring Cornelia —
beyond the destiny's waves
ballet of the owls

2e Prix au John Francis Haiku Contest
April 2012 Sepiachord
Chapeau Records & The Cassettes World
sur les branches nues
un manteau moiré de brume —
lune d'halloween

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2012 N° 32
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Calligraphie par le haïjin Francis Tugayé

premier mai —
la fragrance d'œillet rouge
attise la manif

Minh-Triêt Pham

PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2012 N° 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku


First of May —
the red carnation fragrance
stirs up protest

A Hundred Gourds 3:3 June 2014
Australian Haiku and Renku Journal

Calligraphie par le haïjin Francis Tugayé

aube printanière —
la rosée susurre à peine
au long de la rose

Minh-Triêt Pham

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Revue du Haïku Février 2013 N° 40
APH - Association pour la Promotion du Haïku


spring dawn —
dewdrop barely whispering
along the rose

alba primavera —
le onde sussurrano appena
lungo la spiaggia

brouillard matinal —
çà et là des amanites
parmi les châtaignes

Minh-Triêt Pham
Un haïku formellement réussi et d'une certaine simplicité dans la catégorie suggérée (marrons, châtaignes) qui évoque les balades d'automne en forêt, non sans danger avec son tapis de bogues de châtaignes, parsemé d'amanites... Attention, ne pas toucher !
Christian Faure dans " Instants choisis "
PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2012 N° 32
APH - Association pour la Promotion du Haïku
sous les épicéas
mon panier plein de marrons
plaisirs de l'automne

PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2012 N° 32
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au fond de la nuit
meurent les étoiles filantes —
tombeau des lucioles

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2012 N° 31
APH - Association pour la Promotion du Haïku


deep in the night
shooting stars die —
grave of the fireflies

nel profondo della notte
muoiono le stelle cadenti —
tomba delle lucciole
gelée hivernale —
peur de se brûler les doigts
avec un vin chaud

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2012 N° 31
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Les haïkus de saison
Association Bretonne Haïkouest


Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine


cold winter's twilight —
fear of burning my fingers
with a mulled wine glass

Lincoln Underground Literary Magazine
Summer 2014 Issue
Nebraska U.S.A.


HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
nuit de Noël —
sur mon sapin de salon
s'invitent les étoiles

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2012 N° 31
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Les haïkus de saison
Association Bretonne Haïkouest
chaussée verglacée
rouler au pas en lorgnant
le cul du chasse-neige

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2012 N° 31
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Les haïkus de saison
Association Bretonne Haïkouest
arpentant la rue
sur un rayon de soleil —
chemin d'écolier

ENFANSILLAGES, Collectif de haïkus
Editions Unicité, Mai 2012


walking down the street
on a sunbeam —
schoolboy path
crissement du métro —
une classe maternelle
juste au bord du quai

ENFANSILLAGES, Collectif de ha&iuiuml;kus
Editions Unicité, Mai 2012


screeching subway noise —
a kindergarten class
just at the quayside
boucan de la foule —
allongé dans sa poussette
le bébé s'endort

ENFANSILLAGES, Collectif de haïkus
Editions Unicité, Mai 2012
chutes de neige —
mon cœur brûle au rythme
des annulations de vols

nevicate —
il mio cuore brucia al ritmo
dei voli cancellati

CLIMATS, Anthologie de haïkus
Editions Nastro & Nastro Srl, Septembre 2018



clair de lune —
un peu moins seul
avec mon ombre

1er Prix au Grand Concours de Haïku
Mars 2012 Librairie Folies d'Encre


moonlight —
a bit less alone
with my shadow

Mondlicht —
etwas weniger allein
mit meinem Schatten

Chrysanthemum 13 on April 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine


lost under moonlight —
a little bit less alone
with my own shadow

HAIKU AND HUMOUR
Collection of international poetry
2014 Rangitawa Pub.
hameau à l'abandon —
la solitude respire
l'odeur de crottin

1er Prix au Grand Concours de Haïku
Mars 2012 Librairie Folies d'Encre

PLOC¡ la Revue du Haïku Mai 2013 N° 43
APH - Association pour la Promotion du Haïku


abandoned hamlet —
solitude breathes
the smell of manure

A Hundred Gourds 3:4 September 2014
Australian Haiku and Renku Journal
morts sur le trottoir
parmi des crottes de chien —
sapins de Noël

GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku

Les haïkus de saison
Association Bretonne Haïkouest
bruine d'octobre —
sur le bord de la route
éclats des dahlias

Les Parapluies poétiques
Caen, le 15 Novembre 2014
Editions Transignum


GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku
mon bonsaï est mort
le même jour que le séisme —
mistral de mars

GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku


my bonsai is dead
on the same day as the earthquake —
mistral of March

English Haiku Contest Collection
Yamadera Basho Memorial Museum
August 2013 Yamagata, Japan
Le Fantôme de l'Opéra —
à côté de moi
la sortie de secours

GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku



The Phantom of the Opera —
by my side
the emergency exit

A Hundred Gourds 2:4 September 2013
Australian Haiku and Renku Journal
soirée couscous —
du soleil
dans la cuisine

GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku

ukiaHaiku festival Jane Reichhold International Prize 2018

'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest 2014




carnival wig —
a touch of fantasy
during chemo

Minh-Triêt Pham
What a pleasure, at least for a moment, to don a wig for fun rather than for necessity. When losing one's hair due to chemotherapy, many people wear wigs so they are less noticeable by their unwanted baldness. But here a wig is donned for fun at a carnival, making this a moment of reprieve from the challenges of cancer treatment. We may associate carnivals most often with summer, so the carnival reference is not just a physical context but a time of year as well.
Comment by Michael Dylan Welch
Mention honorable au
Jane Reichhold International Prize
2018 ukiaHaiku festival, California USA

There are a lot of things to admire about this haiku. The first line sets a light-hearted mood, and even though there's a break at the end of L1 that light-hearted mood carries through into and is supported by L2. Thus, L3 and specifically the final word in L3 delivers the punch in a very effective way. But I find there is a loop in this haiku that is inescapable... Once the reality sets in after L3, as a reader I begin feeling the light-heartedness of the moment in a brand new way. Using "a touch" in L2 is masterful and takes on new meaning once the reader knows the setting. Many cancer patients undergoing treatment that alters their appearance ache to be touched. This haiku touches in a profound way. Very nicely written, justMinh! And in a lovely 4-6-4 balance. Kudos!
Comment by Naia Haikupoet
Facebook NaHaiWriMo 2012

Your soul is filled with fear, you ask yourself: why me of all people? How is it going to end? Am I going to survive? Then, after surgery, you start the chemotherapy treatment. The doctor has warned you: know that each of the growing tissues is attacked, the nails, the hair. A few days later, a tuft of hair gets stuck on your comb. You have decided to cut off all your hair and, while gazing at the mirror, you realize that you don't look like yourself anymore. There was also a mental change, you are no longer who you used to be before. Now, all daily worries seem so trivial! If you were a man, you would shave your head. But you are a woman. Inevitably, you will have to fight: with yourself, with the disease. You will put on a wig. And ostentatiously, you'll choose a bright colorful one to surprise the people around you, whose faces try to hide the worry every time they see you.

'What's wrong with you, dear, what happened?' 'Oh, just a whim of mine, a carnival fantasy' you reply.

Note - the author of the poem, Minh-Triet Pham, is a man.
Comment by Dan Doman translation by Alina Barbosu
'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2014 Romanian Kukai Group
perucă de carnaval —
un dram de fantezie
în timpul chimioterapiei

3e Prix au 'Sharpening the Green Pencil' Haiku Contest
April 2014 Romanian Kukai Group


Karnevalsperücke —
ein wenig Phantasie
während der Chemo

Chrysanthemum 13 on April 15th 2013
Austrian Haiku Webmagazine


perruque carnaval —
une touche de fantaisie
pendant la chimio

GONG Avril-Juin 2012 N°35
AFH - Association Francophone de Haïku


Coup de cœur de Temps Libres | Kukaï de Paris

perruque de clown —
quelques moments de fou-rire
pendant la chimio
bus sur le départ —
à quai la fille essoufflée
et son doigt d'honneur

Voix D'Encre 50 Mars 2014
Revue de poésie contemporaine

PLOC¡ la Lettre du Haïku Mai 2014 N° 74
APH - Association pour la Promotion du Haïku

GONG Janvier-Mars 2012 N°34
AFH - Association Francophone de Haïku

PLOC¡ la Lettre du Haïku Février 2012 N° 52
APH - Association pour la Promotion du Haïku


bus on departure —
on the platform
a breathless girl
with her finger-salute
sous le ciel d'été
au milieu des champs de blé
un coquelicot

GONG Octobre-Décembre 2011 N°33
AFH - Association Francophone de Haïku


under summer sky
in the middle of wheat fields
a shining poppy
lever du soleil —
au chant de la tronçonneuse
la forêt s'éveille

GONG Hors-Série Octobre 2011 N°8
AFH - Association Francophone de Haïku

SRH Haiku Magazine Contest 2011

seule sur les ruines
elle balaie du regard
l'horizon de peine

GONG Juillet-Septembre 2011 N°32
AFH - Association Francophone de Haïku


le vent du nord souffle
sur le village enneigé —
parfum du vin chaud

vântul iernii suflă
peste satul înzăpezit —
parfum de vin fiert

2e Prix au Concours Revue Haïku 2011
SRH - Societatea Română de Haïku
Bucarest Roumanie

GONG Octobre-Décembre 2011 N°33
AFH - Association Francophone de Haïku


the north wind blowing
through the old snowy village —
perfume of mulled wine
danse du dragon
dans l'explosion des pétards
naît le nouvel an

GONG Avril-Juin 2011 N°31
AFH - Association Francophone de Haïku
© 1997-2097 Minh-Triêt PHAM | Portail Web: Balade aux Centres d'Intérêts
Design: Templated | Images: Unsplash